top of page
Untitled

ELA-LIEBE UND KRIEG (AŞK VE SAVAŞ)

https://open.spotify.com/album/0USdSaZZxfVBAZcPnDZzfs?nd=1

Bin wie eine Kriegerin(Bir savaşçı gibiyim)
Ohne Schwert und ohne Schild(Kılıçsız, kalkansız)
Will mit Worten nach dir schlagen(Kelimelerle seni kesmek istiyorum)
Bis keine Parade hält(Geçit töreni yapılmayana kadar)
Fängst du erstmal Feuer(Önce ateşi yakala)
Setze ich die Küche in Brand(Oturuyorum mutfağım ateş içinde)
Du weißt(Biliyorsun)
Ich halte deinen Flammen stand(Senin ateşinde duruyorum)

Alles brennt nieder(Her şey yandı, yerle bir oldu) 
Bis auf's Fundament(Temeline kadar)
In unseren eigenen Ruinen(Kendi harabelerimizin içindeyiz)
Fehlt uns was uns fängt(Nasıl özledik, yakaladık„çok fazla anlamında”)

Und du sagst(Ve diyorsun ki)
„Es gibt keine Regeln in der Liebe und im Krieg“(“Aşkta ve savaşta kural yoktur”)
Das ist doch Wahnsinn, dass es uns immer noch gibt(Hala var olmamız çılgınlık)
Wir kämpfen, wir lieben(Savaşıyoruz, seviyoruz)
Wir versprechen und lügen(Söz veriyoruz ve yalan söylüyoruz)
Das ist doch Wahnsinn, was man sich alles vergibt(İnsanların birbirlerini affetmesi çılgınlık)
Was man sich alles vergibt(İnsanlar nasıl her şeyi affeder)

Wie auf einem Minenfeld(Mayın tarlasının üstünde gibi)
Mit einem Ziel im Blick(Bakışlarda bir amaç var)
Versuchen wir uns anzunähern(Birbirimize yaklaşmayan çalışıyoruz)
Schritt für Schritt(Adım adım)
Setzen wir auf Frieden(Barışın üstünde oturuyoruz)
Um nicht alles zu riskieren(Her şeyi riske atmamak için)
Doch du weisst(Biliyorsun)
Ein falscher Tritt und wir explodieren(Bir yanlış adımla her şey yok oluyor)

Alles brennt nieder(Her şey yandı, yerle bir oldu)
Bis auf's Fundament(Temeline kadar)
In unseren eigenen Ruinen(Kendi harabelerimizin içindeyiz)
Fehlt uns was uns fängt(Nasıl özledik, yakaladık„çok fazla anlamında”)

Und du sagst(Ve diyorsun ki)
„Es gibt keine Regeln in der Liebe und im Krieg“(“Aşkta ben savaşta kural yoktur”)
Das ist doch Wahnsinn, dass es uns immer noch gibt(Hala var olmamız çılgınlık)
Wir kämpfen, wir lieben( Savaşıyoruz, seviyoruz)
Wir versprechen und lügen(Söz veriyoruz ve yalan söylüyoruz)
Das ist doch Wahnsinn, was man sich alles vergibt(İnsanların birbirini affetmesi çılgınlık)

Das Pulver ist verschossen(Barutlar aşık„bana da saçma geldi”)
Wir starren Löcher in die Luft(Havada delikler açtık)
Stille kommt über uns(Sessizce üstümüze geliyorlar)

Und du sagst(Ve diyorsun ki)
„Es gibt keine Regeln“(Kural yok)
Das ist doch Wahnsinn(Bu çılgınlık)
Wir leben im Wahnsinn(Çılgınca yaşıyoruz) yeah-ey
Es gibt keine Regeln in der Liebe und im Krieg(Aşkta ve savaşta kural yoktur)
Das ist doch Wahnsinn, dass es uns immer noch gibt(Hala var olmamız çılgınlık)
Wir kämpfen, wir lieben(Savaşıyoruz, seviyoruz)
Wir versprechen und lügen(Söz veriyoruz ve yalan söylüyoruz)
Das ist doch Wahnsinn, was man sich alles vergibt(İnsanların birbirini affetmesi çılgınlık)
Was man sich alles vergibt(İnsanlar nasıl her şeyi affeder)

Das ist doch Wahnsinn(Bu çılgınlık)
Was man sich alles vergibt, wenn man liebt(Sevdiğinizde kendinizi affedersiniz)

spotify:track:2PFSflqkqjJBTwvQeGaJSd

Untitled

KONTROLLIEREN (BIZ HÜKMEDIYORUZ - RAF CAMORA, BONEZ MC, GZUZ, MAXWELL

https://open.spotify.com/track/1uGERQ2DVv7j9WSsWzOHVp?nd=1

Weißt du, morgen ist uns gestern schon egal

(Yarın olduğunda, dün umurumuzda olmuyor)

Ey, wenn wir woll'n, dann ist Silvester jeden Tag

(Ey, biz istediğimiz sürece her gün partiden ibaret)

Und alle sagen: „Hebt mal besser jetzt nicht ab!“

Doch wir heben ab!(Herkes: "Yakında düşüşe geçmezseniz iyidir!"

diyor ama biz uçuşa geçiyoruz, biz uçuşa geçiyoruz)

 

#Maxwell#

Das Team ist Platin, alles unter Kontrolle

(Ekibim artık Platin rekorunu kırdı, her şeyi domine ediyoruz)

Benz AMG, meine Jungs fahr'n Kolonne(Benz AMG, ekibim konvoy koloni halinde)

Du findest mich unter der Sonne (ja)

(Beni güneş altında güneşlenirken bulabilirsin)

Mach deinen Mund auf, ich komme (hehe)

(Ağzını aç, ben geliyorum)(hehe)

Zu dritt auf meiner Kawasaki

(Kawasaki’mde üç kişiyiz)

Die Stripperweiber machen Party

(Striptizciler parti peşinde)

Bring mir ein Glas Yamazaki und eine Ecstasy

(Bana bir bardak Yamazaki ile Ekstazi getir)

Ich glaube, ich mag sie, Baby

(Sanırım, senden hoşlanıyorum bebeğim)




 


Gestern wollt' ice ihre Nummer, doch sie wollte nicht in meinen Tigra, Tigra

(Daha dün numarasını istiyordum, Tigra’ma«araba» binmek istemiyordu)

Heute zapp' ich einfach nur auf Insta, wähle aus: ist die dran, die dran?

(Bugünse Instagram’da zevkime göre seçiyorum«kız» sıradaki, sıradaki?)

Was für 'ne Vida, Vida, Tasche leer, nie wieder, wieder

(Bu nasıl bir hayat«italyanca», hayat, ceplerim boştu, bir daha asla bunu yaşamayacağım)


Millionär, kack' Hits, piss' Lieder – klar, das Jahr werd' ich zum Gewinner

(Milyonerim, hit parçalar sıçıyorum, şarkı işiyorum -

bu yılı kontrol eden, kazanan benim)

 


#RAF Camora & Bonez MC#

Wir sind wieder da!

(Biz tekrar buradayız!)

Der Roller hebt ab, wir überfliegen die Stadt

(Motor uçuşa geçiyor, şehri geziyoruz)

MDMA im Champagner, schütt' Liebe in’s Glas

(Şampanyada MDMA, bardağa sevgi dolduruyorum)

Immer bereit für Randale, das Team ist am Start

(Tantana için her zaman hazırım, Ekibim hazırda bekliyor)

Ah, wir sind wieder da, ja, wir sind wieder da

(Ah, biz tekrar buradayız, evet, biz tekrar buradayız)

#RAF CAMORA, BONEZ MC, MAXWELL#

Wir kontrollier'n

(Biz hükmediyoruz)

Team Platin – wir kontrollier'n

(Ekibim platin, hükmediyoruz)

187 - wir kontrollier'n

(187«grubun adı» biz hükmediyoruz)

Die Polizei kommt, will uns kontrollier'n

(Polisler gelip, bize hükmetmek istiyor)

Das Krokodil wird kontrolliert

(Timsaha«Lacoste» hükmediyoruz)

Hamburg, West-Wien wird kontrolliert

(Hamburg, Batı-Viyana’ya hükmediyoruz)

So viel Promille, doch kontrollier'n

(Çok sarhoşuz, yine de hükmediyoruz)

Wir kontrollier'n, wir kontrollier'n

(Hükmediyoruz, hükmediyoruz)

 

#GZUZ#

Gazo, ich vertrau' auf die Bande (ja!)

(Gazo, ekibime güveniyorum) (evet)

Kaufe die Frau von der Stange (woah)

(Direkte dans eden kızı alıyorum)

Glaub mir, muck auf an der Tanke

(İstasyonda ticaret yaptığıma inanabilirsin)

Es dauert nicht lange, ich hau' dir 'ne Flanke (bam!)

(Çok geç olmadan senin ciğerini sökeceğim)

Wir kontrollier'n das Geschäft

(İşlere biz hükmediyoruz)

Weil jedes Lied ist ein Hit (yes)

(Çünkü her parçamız hit oluyor)

Zähl'n nur noch lilanes Cash

(Sadece mor renkli paraları sayıyoruz«500 euro»)

Und ich bring' meine Skimaske mit!

(Ve kar maskemi yanımda taşıyorum)

 

#Bonez MC#

Gestern kamen wir nicht in den Club und heute spiel'n sie uns're Lieder, Lieder

(Dün biz cluba giremiyorduk ve bugün onlar bizim şarkılarımızı çalıyolar)

Früher nicht mal Geld für eine Mische, heute schenken sie ein – Liter, Liter

(Önceden bir Mische için paramız yoktu, bugün litrelerce hediye ediyorlar)

Und wir laufen auf Viva, Viva, jeden Tag, immer wieder, wieder

(Ve biz her gün tekrar tekrar Viva«top10» sıralamasına giriyoruz)

Guck uns zu, wie es geht, auch dieses Jahr sind wir die Gewinner!

(Gel de keyfimize ve işleri nasıl yürüttüğümüze bir bak, bu sene de kazanan biziz)

 

#RAF Camora & Bonez MC#

Wir sind wieder da!

(Biz tekrar buradayız!)

Der Roller hebt ab, wir überfliegen die Stadt

(Motor uçuşa geçiyor, şehri geziyoruz)

MDMA im Champagner, schütt' Liebe ins Glas

(Şampanyada MDMA, bardağa sevgi dolduruyorum)

Immer bereit für Randale, das Team ist am Start

(Tantana için her zaman hazırım, Ekibim hazırda bekliyor)

Ah, wir sind wieder da, ja, wir sind wieder da

(Ah, biz tekrar buradayız, evet, biz tekrar buradayız)

 

#RAF Camora & Bonez MC & Maxwell#

Wir kontrollier'n

(Biz hükmediyoruz)

Team Platin – wir kontrollier'n

(Team Platin, Biz hükmediyoruz)

187 - wir kontrollier'n

(187, Biz hükmediyoruz)

Die Polizei kommt, will uns kontrollier'n

(Polisler gelip, bize hükmetmek istiyor)

Das Krokodil wird kontrolliert

(Timsaha«Lacoste» hükmediyoruz)

Hamburg, West-Wien wird kontrolliert

(Hamburg, Batı-Viyana’ya hükmediyoruz)

So viel Promille, doch kontrollier'n

(Çok sarhoşuz, yine de hükmediyoruz)

Wir kontrollier'n, wir kontrollier'n

(Hükmediyoruz, hükmediyoruz)

 

#Bonez MC# 

Weißt du, morgen ist uns gestern schon egal

(Yarın olduğunda, dün umurumuzda olmuyor)

Ey, wenn wir woll'n, dann ist Silvester jeden Tag

(Ey, biz istediğimiz sürece her gün partiden ibaret)

Und alle sagen: „Hebt mal besser jetzt nicht ab!“

(Herkes: "Yakında düşüşe geçmezseniz iyidir!"

diyor ama biz uçuşa geçiyoruz, biz uçuşa geçiyoruz)

Doch wir heben ab! Doch wir heben ab!

(Biz uçuşa geçiyoruz! Biz uçuşa geçiyoruz!)

Doch wir heben ab! Doch wir heben ab!

(Biz uçuşa geçiyoruz! Biz uçuşa geçiyoruz!)

Doch wir heben ab! Doch wir heben ab!

(Biz uçuşa geçiyoruz! Biz uçuşa geçiyoruz!)

Doch wir heben ab! Doch wir heben ab!

(Biz uçuşa geçiyoruz! Biz uçuşa geçiyoruz!)

Ja, wir sind wieder da

(Evet, biz tekrar buradayız!)


 

#RAF Camora & Bonez MC & Maxwell#

Wir kontrollier'n

(Biz hükmediyoruz)

Team Platin – wir kontrollier'n

(Team platin, Biz hükmediyoruz)

187 - wir kontrollier'n

(187, Biz hükmediyoruz)

Die Polizei kommt, will uns kontrollier'n

(Polisler gelip, bize hükmetmek istiyor)

Das Krokodil wird kontrolliert

(Timsaha«Lacoste» hükmediyoruz)

Hamburg, West-Wien wird kontrolliert

(Hamburg, Batı-Viyana’ya hükmediyoruz)

So viel Promille, doch kontrollier'n

(Çok sarhoşuz, yine de hükmediyoruz)

Wir kontrollier'n, wir kontrollier'n

(Biz hükmediyoruz)

spotify:track:3H25ywsvlV0ZT2XSpSU7wk

Untitled

BONEZ MC-ROADRUNNER 

https://open.spotify.com/album/4cuugnRQi0d3f8c2Fv3vJI?nd=1

Roadrunner

Miep-miep, Roadrunner (Oh)


[Hook]

Unter Strom wie der Roadrunner

(Roadrunnergibi güç«elektrik» altındayım)

Alle runter auf den Boden, wenn er losballert

(Ateş edildiğinde, herkes yere yatsın)

Pack' 'ne halbe Scheibe Käse auf mein Toast, Aller

Und scheffel' Kohle wie mein Großvadder (Uh-oh-oh)

(Kızarmış ekmeklerime yarım dilim peynir, Aller«ne anlama geldiğini bilmiyorum» ve Büyükbabam gibi parayı kazıyorumx2


[Part 1]

Die Polizei ist neidisch auf mein'n Schlitten (Aha)

(Polisler benim kızağımı«arabadan bahsediyor» kıskanıyor)

Die Weiber nur am schrei'n, wir unterschreiben auf ihr'n Titten

(Kızlar sadece çığlık atıyorlar, biz onların göğüslerine imza atıyoruz)

Hab' doch noch 'n dicken Batzen Scheine unterm Kissen (Ja)

(Yastığımın altında kocaman bir nakit param var) (evet)

Und 'ne halbe Automatik-Knarre, keiner kann mich rippen (Oh)

(Ve yarım otomatik tabanca, kimse belime dokunamaz)

Heh, sie sagen: „Lass die Schlampen und die Drogen bleiben!“ (Haha)

(Heh, diyorlar ki: „fahişeyi bırak, uyuşturucuyu kalsın”(haha)

Baller' um die fünfzig Schlampen in die Wohnung rein

(Ateş ediyorum ve dairenin içinde 50 tane fahişe var)

Bunker' hundertfünfzig Gramm in meinem Hosenbein (Okay)

(Bir cebimin içinde 150 gram «mariuana»)

Überdosis aufm Todesschein (Uh-oh-oh) 

(Aşırı dozdan ölüm fermanımı imzaladım)

Unter Strom wie der Roadrunner

(Roadrunnergibi güç altındayım)

Alle runter auf den Boden, wenn er losballert

(Ateş edildiğinde, herkes yere yatsın)

Pack' 'ne halbe Scheibe Käse auf mein Toast, Aller

Und scheffel' Kohle wie mein Großvadder, uh-oh-oh

(Kızarmış ekmeklerime yarım dilim peynir, Aller«ne anlama geldiğini bilmiyorum» ve Büyükbabam gibi parayı kazıyorum)

Unter Strom wie der Roadrunner

(Roadrunnergibi güç altındayım)

Alle runter auf den Boden, wenn er losballert

(Ateş edildiğinde, herkes yere yatsın)

Pack' 'ne halbe Scheibe Käse auf mein Toast, Aller

Und scheffel' Kohle wie mein Großvadder (Uh-oh-oh)

(Kızarmış ekmeklerime yarım dilim peynir, Aller«ne anlama geldiğini bilmiyorum» ve Büyükbabam gibi parayı kazıyorum)


[Part 2]

Steige aus'm Auto, Outfit der Hammer (Haha)

(Arabaya biniyorum, kıyafetim çekiç)

Saugeile Kauleiste, brauch' keine Klammer (Fresh)

(Süper takma dişler,«ağzındaki gümüş şey» kelepçeye ihtiyacım yok)

Brauch' auch kein Haus, aber kauf' eins für Mama

(Bir eve de ihtiyacım yok, ama annem için bir tane satın alıyorum)

Heh, und rauch' Marihuana (Bonez)

(Heh, marihuana içiyorum)

Hundert Sachen aufm Zettel, wenn ich aufsteh'

(Kalktığımda, sayfaların üstünde yüzlerce şey)

Und die Schlampe nur am meckern, wenn ich rausgeh' (Schlampe)

(Ve fahişe dışarı çıktığımda hep söyleniyor)

'Ne fette Kette, euer Ghetto ist mein Laufsteg

(Bir yağ zinciri, sizin ghetto’nuz benim geçidim)

Könnte besser gar nicht ausseh'n(Uh-oh-oh)

(Daha iyisini göremiyorum)


[Hook]

Unter Strom wie der Roadrunner

(Roadrunnergibi güç altındayım)

Alle runter auf den Boden, wenn er losballert

(Ateş edildiğinde, herkes yere yatsın)

Pack' 'ne halbe Scheibe Käse auf mein Toast, Aller

Und scheffel' Kohle wie mein Großvadder, uh-oh-oh

(Kızarmış ekmeklerime yarım dilim peynir, Aller«ne anlama geldiğini bilmiyorum» ve Büyükbabam gibi parayı kazıyorum)

Unter Strom wie der Roadrunner

(Roadrunnergibi güç altındayım)

Alle runter auf den Boden, wenn er losballert

(Ateş edildiğinde, herkes yere yatsın)

Pack' 'ne halbe Scheibe Käse auf mein Toast, Aller

Und scheffel' Kohle wie mein Großvadder (Uh-oh-oh)

(Kızarmış ekmeklerime yarım dilim peynir, Aller«ne anlama geldiğini bilmiyorum» ve Büyükbabam gibi parayı kazıyorum)

Bringt's kein Para, macht's kein'n Sinn für mich

(Parasız gelmek, bana göre mantıklı değil)

Jeden Tag auf der Jagd nach dem Dollar

(Her gün dolar avına çıkıyorum)

Unterm Strich gibt's Kalaschnikow ins Gesicht

(Bunun sonucunda yüzünde kalaşnikof olur)

Fahr du ma' Fahrrad, ich geb' Gas auf mei'm Roller (Oh, ja)

(Sen Bisikletini sür, ben motoruma gaz veriyorum)

Und jeder von euch weiß, Qualität hat seinen Preis

(Her biriniz kalitenin pahalı olduğunu biliyor)

Also wozu diskutieren? Weil du kaufst doch eh

(Peki neden tartışıyoruz? Çünkü yine de satın alıyorsun)

Heute geht alles so leicht, jeden Tag Thug Life

(Bugün her şey çok kolay, her gün thug life)

Will den neuen S-Coupé und kein Haus am See

(Yeni S-Coupe'yi istiyor ama daha gölde evi yokaçıkçası saçma»


[Outro]

Roadrunner, miep-miep

Roadrunner (Oh)

Miep-miep, jaa

Untitled

VOLL MEIN DING (TAMAMEN BENIM OLAYIM)- KC REBELL- SUMMER CEM- ADEL TAWIL 

https://open.spotify.com/track/1vYLKyzU47iF8UWTU5C1CQ?nd=1


Voll mein Ding, voll mein Ding

(Tamamen benim olayım, tamamen benim olayım)

Guck auf, meinen goldenen Ring, Bling

(Benim altın yüzüğüme bak, bling)

Niemand braucht hinter mir zu steh'n

(Kimsenin bana dayanması gerekmiyor)

Ich will nur kurz mein Ding machen und geh'n, auf Nimmerwiederseh'n!

(Sadece olayımı yapmak istiyorum ve gidiyoruz, bir daha görüşmemek üzere)

'Ne Sheraton-Suite mit Katy Perry

(Katy perry ile Sheraton-suite’deyim)

Und Halle Berry wäre voll mein Ding!

(Ve Halle Berry «aktris» tamamen benim olayımdı)

Döner beim Geschäftsessen, mit Schlipsträgern wettessen

(İş yemeğinde de özel yemeklerde de döner yiyoruz)

Ab und zu die Ex treffen, voll mein Ding!

(Çıkıyorum ve eski sevgilimle buluşuyorum, tamamen benim olayım)

Dreh' mit 80er-Jungs im Jaguar Runden

(80’li gençlerle Jagurar’ımda turluyorum)

"Maximum" pumpen, voll mein Ding!

(“Maximum”«albüm ismi»  «aslında pompalamak, ancak asimile olmuş dinlemekten gibi bir anlamı var» tamamen benim olayım)

Was für Lastschriftverfahr'n, ich zahl' es in bar

(Otomatik ödeme neymiş«Kredi kartı», ben nakit öderim)

Verdammt geiler Tag, voll mein Ding!

(Lanet olsun çok azdığımız «geile değil dikkat!» gündü)

Was ein Tag! Ich bin meilenweit gelaufen

(Nasıl bir gündü! Kilometrelerce koştum)

Wollt' Spuren hinterlassen auf mei'm Tape

(Kasetime iz bırakmak istemiştim)

Und ich hab' es euch gesagt, keiner muss mir glauben

(Size söyledim kimsenin bana inanması gerekmiyor)

Ich weiß zu gut, was ich mache: mein Ding!

(Ne yaptığımı çok iyi biliyorum,: olayımı)

Und das genauso wie ich's mag!

(Ve tam istediğim gibi!)«-ist- fiilini unutmuş»

Und das genauso wie ich's mag!

(Ve tam istediğim gibi!)

Und das genauso wie ich's mag! (Voll mein Ding! Voll mein Ding!)

(Ve tam istediğim gibi!) (Tamamen benim olayım! Tamamen benim olayım!)

Was ein Tag! Ich bin meilenweit gelaufen

(Nasıl bir gündü! Kilometrelerce koştum)

Wollt' Spuren hinterlassen auf mei'm Weg

(Yoluma iz bırakmak istemiştim)

Und das genauso wie ich's mag!

(Ve tam istediğim gibi!)

Heh! Heute wird randaliert

(Heh! Bugün yaygara koptu)

Meine Fäuste sind bandagiert

(Yumruklarım sarılı)

Ich hab' gehört, dass man langsam stirbt

(Duydum ki, o yavaşça ölüyor)

Mach' mein eigenes Ding, es geht ganz nach mir

(Kendi işimi yaparım, hepsi bana bağlı)

Jetzt geht es los, Eskalation

(İşte böyle, gerginlik)

Alle Hände nach oben, voll mein Ding!

(Eller yukarı, tamamen benim olayım!)

Borg' mir Kredit für New York und Berlin

(New York ve Berlin’e kredi veriyorum)

Ich will all-you-can-eat, voll mein Ding!

(«İngilizce Açık büfe’de» yemek istiyorum, tamamen benim olayım!)

Mit Freunden auf Party, heut in Versace

(Versace’de bugün partideki arkadaşlarla)

Der neue Bugatti, voll mein Ding!

(Yeni bugatti, tamamen benim olayım!)

Mitternachts unterwegs, ich bin wach und will stets

(Gece yarısı olduğunda, her zamanki gibi uyanığım)

Bis ans Maximum geh'n, voll mein Ding!

(Maximum’a kadar gidiyoruz, tamamen benim olayım!)

Was ein Tag! Ich bin meilenweit gelaufen

(Nasıl bir gündü! Kilometrelerce koştum)

Wollt' Spuren hinterlassen auf mei'm Tape

(Kasetime iz bırakmak istemiştim)

Und ich hab' es euch gesagt, keiner muss mir glauben

(Size söyledim kimsenin bana inanması gerekmiyor)

Ich weiß zu gut, was ich mache: mein Ding!

(Ne yaptığımı çok iyi biliyorum,: olayımı)

Und das genauso wie ich's mag!

(Ve tam benim istediğim gibi!)

Und das genauso wie ich's mag!

(Ve tam benim istediğim gibi!)

Und das genauso wie ich's mag! (Voll mein Ding! Voll mein Ding!)

(Ve tam benim istediğim gibi!)  (Tamamen benim olayım! Tamamen benim olayım!)

Was ein Tag! Ich bin meilenweit gelaufen

(Nasıl bir gündü! Kilometrelerce koştum)

Wollt' Spuren hinterlassen auf mei'm Weg

(Yoluma iz bırakmak istemiştim)

Und das genauso wie ich's mag! (wie ich's mag, wie ich's mag)

(Ve tam benim istediğim gibi!)  (Benim istediğim gibi!)

Zu viel Hektik ergibt kein'n Sinn

(Çok fazla telaş mantıklı değil«iyi bir şey değildir anlamına da gelir»)

Dieser Zeitdruck ist nicht mein Ding

(Bu zaman baskısı«kavramı» benim olayım değil)

Lass sie reden, ich hör' nicht hin

(Bırakın konuşsunlar, ben onları dinlemiyorum)

Denn leere Worte sind nicht mein Ding!

(Çünkü bu boş kelimeler benim olayım değil)

Sound auf Maximum, voll mein Ding!

(Maximum’un sesi, benim olayım)

Guck, der Bass, er pump "Voll mein Ding"

(Bak, bass, işliyor iyice “tamamen benim olayım”)

Alles geht auf mich, nimm ein'n Drink!

(Her şey benden, bir içecek alın!)

Voll mein Ding, voll mein Ding!

(Tamamen benim olayım! Tamamen benim olayım!)

Und das genauso wie ich's mag!

(Ve tam benim istediğim gibi!)

Und das genauso wie ich's mag! (Voll mein Ding! Voll mein Ding!)

(Ve tam benim istediğim gibi!) (Tamamen benim olayım! Tamamen benim olayım!)

Was ein Tag! Ich bin meilenweit gelaufen

(Nasıl bir gündü! Kilometrelerce koştum)

Wollt' Spuren hinterlassen auf mei'm Weg

(Yoluma iz bırakmak istemiştim)

Und das genauso wie ich's mag!

(Ve tam benim istediğim gibi!)



Untitled

GZUZ-WARUM? (NEDEN?)

https://open.spotify.com/album/70TCN0FwuTcQaWgfe3NQap?nd=1

Ich ging schlafen im Bau und ich träumte von Geld

(İnşaata gidip paranın hayalini kuruyordum)

Ein Album später wach' ich auf in einem neuen CL

(Bir Albüm’den sonra yeni CL’in içinde uyandım)

Was ist passiert? (was?) Ja, ich hab' paar Strafen kassiert

(N’oldu? (Ne?) Evet, ben bir kaç ceza yedim)

Man könnte sagen

Fick mit mir, du hast die Straße in dir 

(Diyebiliriz ki: Benimle s**iş, bu sokak senin içinde)

Ich bin am Halluzinieren (wooh)

(Ben Halüsinasyondayım«kafayı bulmak»

Also sag mir, warum argumentieren? (warum?)

(Söylesene bana, neden tartışıyoruz?) (Neden?)

Sie sagen: „Gzuz, nie den Faden verlieren!“ (haha)

(Bana diyorlar ki: „Gzuz ipin ucunu kaçırma!” (Haha)

Doch ich tue nicht mal so, als ob mich das interessiert (nö)

(S**imdeymiş

 gibi davranmıyorum bile) (hayır)

Früher kaufte ich die Blättchen noch einzeln (ohh)

(Önceden sarma kağıdını tekli alıyordum)

Fifty-fifty Drecksmischen eindrehen (büah)

(Yarı yarıya«marihuana,tütün» kir karışımı satıyordum)

Konnte mir nix Besseres leisten (ne)

(Daha iyisini yapamıyordum)(hayır)

Heute mach' ich Paper, hab' ab jetzt meine eignen

(Bugün paramı kazanıyorum, kendiminkine sahibim)

Brauch' paar Batzen, aber kotz' in die Bank (brüah)

(Biraz nakite ihtiyacım var, ama bankadan kusturuyorum «çekiyorum»)

Denn ich hab' wieder zu viel Woddi getankt

(Çünkü depolanmış çok fazla votkam var)

Komm'n aus dem Backstage und sie glotzen uns an

(Sahnenin arkasından çıkıyoruz ve onlar bize bomboş bakıyorlar)

Denn wir verlassen nie den Raum ohne ein „Frost“ an der Wand (wooh)

(Çünkü biz odanın duvarına „şerefe” yazmadan çıkmıyoruz)(vooh)

Sie fragen: „Gzuz, warum bist du nur so?

(Onlar soruyor: „Gzuz, neden hep böylesin?”)

Warum immer diese Sachen, aber nix mit Niveau?

(Neden hep aynı şeyler, ama hiç yenilik yok?)

Warum dies? Warum das? Warum nicht einmal mit Message?“

(Neden bu? Neden böyle? Neden bir kere bile mesajlara bakmıyorsun?”)

Und ich denk' mir nur, warum hältst du nicht einfach die Fresse? (Frag' mich, warum)

(Ve düşünüyorum da, neden o pis çenenizi kapamıyorsunuz?(bana sor, neden?)

Sie fragen: „Gzuz, warum bist du nur so?

(Onlar soruyor:„Gzuz, neden hep böylesin?)

Warum gibst du dir die Kante, warum bist du auf Koks?

(Neden kendine avantaj veriyorsun? Neden hep kokain üzerine?)

Warum dies? Warum das? Warum für keinen Intresse?“

(Neden bu? Neden böyle? Neden hiç bir şey umrunda değil?”)

Und ich denk' mir nur, warum hältst du nicht einfach die Fresse?

(Ve düşünüyorum da, neden o pis çenenizi kapamıyorsunuz?)

Warum immer diese Fragen, die mich nicht intressieren?

(Neden hep bana, beni ilgilendirmeyen sorular soruyorsunuz?)

Früher lief ich durch die Straßen, hatte nix zu verlieren

(Önceden sokaklarda sürterdim, kaybedecek bir şeyim yoktu)

Ich war ein bisschen frustriert und nicht so diszipliniert

(Ben biraz sinirliydim ve disiplinsizdim)

Jetzt frisst mir Deutschland aus der Hand, als wären sie hypnotisiert 

(Şimdi Almanya’yı elimde tutuyorum, sanki hipnotize olmuşlar gibi)

Musste mich niemals verstellen, denn ich war niemals ein Blender (niemals)

(Asla yapmak zorunda kalmadım, çünkü hiç göz kamaştıran biri değildim)(asla)

Ich bin so authentisch, selbst in Fernsehrollen ist Gzuz der Gangster (ja)

(Ben fazlasıyla özelim, televizyon kanallarında “Gzuz bir gangster” rolündeyim)(evet)

Im Knast haben wir geträumt, wir rauchten Ziesen am Fenster

(Hapihanede hayaller kurduk, pencerede sigaralar içtik)

Ich hab' damals schon versprochen, dass ich mich niemals änder'

(Ben o zaman kendime söz verdim asla değişmeyeceğime dair)

Heut kann ich machen, was ich will, und selbst die Soko ist jetzt still (pscht)

(Bugün yapıyorum, ne istersem, ve sokolar«polisler» bile bana karışamıyor)

Wollen keinen Stress, weil sie meinen, dass ich hochentzündlich bin

(Stresli biri olmak istemiyorum, çünkü bir anda patlıyorum)

Press' den Motor bis ans Limit, trag' die Felgen nicht mal ein (ja)

(Sonuna kadar gaza basıyorum, jantları bile takmadım)(evet)

Häng' mit Jungs, die nicht lang fackeln, sondern Messerstich verteilen (frag' mich, warum)

(Ekibimle takılıyorum, tereddütsüz, bıçak darbesiyle ikiye ayırıyorum) (bana sor, neden?)

Sie fragen: „Gzuz, warum bist du nur so?

(Onlar soruyor: „Gzuz, neden hep böylesin?”)

Warum immer diese Sachen, aber nix mit Niveau?

(Neden hep aynı şeyler, ama hiç yenilik yok?)

Warum dies? Warum das? Warum nicht einmal mit Message?“

(Neden bu? Neden böyle? Neden bir kere bile mesajlara bakmıyorsun?”)

Und ich denk' mir nur, warum hältst du nicht einfach die Fresse? (Frag' mich, warum)

(Ve düşünüyorum da, neden o pis çenenizi kapamıyorsunuz?(bana sor, neden?)

Sie fragen: „Gzuz, warum bist du nur so?

(Onlar soruyor:„Gzuz, neden hep böylesin?)

Warum gibst du dir die Kante, warum bist du auf Koks?

(Neden kendine avantaj veriyorsun? Neden hep kokain üzerine?)

Warum dies? Warum das? Warum für keinen Intresse?“

(Neden bu? Neden böyle? Neden hiç bir şey umrunda değil?”)

Und ich denk' mir nur, warum hältst du nicht einfach die Fresse?

(Ve düşünüyorum da, neden o pis çenenizi kapamıyorsunuz?)

Ich ging schlafen im Bau und ich träumte von Geld

(İnşaata gidip paranın hayalini kuruyordum)

Ein Album später wach' ich auf in einem neuen CL

(Bir Albüm’den sonra yeni CL’in içinde uyandım)

Was ist passiert? (Was?) Ja, ich hab' paar Strafen kassiert

(N’oldu? (Ne?) Evet, ben bir kaç ceza yedim)

Man könnte sagen: Fick mit mir, du hast die Straße in dir

(Diyebiliriz ki: Benimle s**iş, bu sokak senin içinde)

Ich bin am halluzinier'n (wooh)

(Ben Halüsinasyondayım«kafayı bulmak»

Also sag mir, warum argumentieren? (Warum?)

(Söylesene bana, neden tartışıyoruz?) (Neden?)

Sie sagen: „Gzuz, nie den Faden verlieren!“ 

(Bana diyorlar ki: „Gzuz ipin ucunu kaçırma!” (Haha)

Doch ich tue nicht mal so, als ob mich das interessiert

(S**imdeymiş gibi davranmıyorum bile) (hayır)

„Obacht, ne. Der ist hochentzündlich, der Typ

Guten Tag.“ „Habt ihr mich endlich, ja?“

(„Dikkat et, berbat. Bu adam bomba gibi patlamaya hazır, İyi Günler” „Sonunda beni yakaladınız ha?”)

„Die Polizei. Ich hätt' gern einmal Führerschein, Fahrzeugschein, Ausweis gesehen.“ (Warum?)

(„Polis. Ehliyet ve ruhsatını görebilir miyim.”(Neden?)

„Er soll Kamera ausmachen! Hurensohn! Hurensohn bist du!“

(„O kamerayı kapatsın! O**spu çocuğu! Sen bir O**spu çocuğusun!”)

Sie fragen: „Gzuz, warum bist du nur so?

(Onlar soruyor: „Gzuz, neden hep böylesin?”)

Warum immer diese Sachen, aber nix mit Niveau?

(Neden hep aynı şeyler, ama hiç yenilik yok?)

Warum dies? Warum das? Warum nicht einmal mit Message?“

(Neden bu? Neden böyle? Neden bir kere bile mesajlara bakmıyorsun?”)

Und ich denk' mir nur, warum hältst du nicht einfach die Fresse?

(Ve düşünüyorum da, neden o pis çenenizi kapamıyorsunuz?)

Untitled

HALUK LEVENT-ZIFIRI(DUNKEL)

https://open.spotify.com/track/1UuJ9xiKS2bCQN3SwBKevk?nd=1

Bak, yine uyku yok gözümde

(Guck, ich bin wieder schlaflos)

Zifiriyim bir yerlerde

(Ich bin irgendwo dunkel)

Dur geri döndür beni sende

(Halt und an dir, gib mich zurück)

Ölüm olsan götür benide..

(Selbst wenn du tot bist, nimm mich)

İçtiğim şaraptı hayalin

(Dein Traum war der Wein, den ich trank)

Yakar bir cigara biterim

(Ich leuchte auf und sterbe)

Dumanında yitip giderim

(Ich verliere in deinem Rauch)

İçime seni çekerim

 (Ich atme dich)

İçtiğim biraydı hayalin

(Dein Traum war der Bier, den ich trank)

Yakar bir cigara biterim

(Ich leuchte auf und sterbe)

Dumanında yitip giderim

(Ich verliere in deinem Rauch)

İçime seni çekerim off

(Ich atme dich off)

Sensiz kötüyüm beterim

(Ohne dich fühle ich mich schlecht)

Çıkmaz sokağın biriyim

(Ich bin wie eine Sackgasse)

Öksüz kaldım yetimim ben..

(Ich bin eine Weise)

Sönmüş ateşin külüyüm

(Wie Asche des Feuers)

Zindan oldum hapisim ben..

(Ich bin ein Kerker, ich bin verhaftet)

İsmin dilimdeki ilk hecem...

(Dein Name ist die erste Silbe auf meiner Zunge)

 

 


Untitled

ILY- I LOVE YOU(ICH LIEBE DICH) 

https://open.spotify.com/album/4MHHajvRTUHItDsvfdIC8B?nd=1

I love you, baby 

(Ich liebe dich, Baby) 


And if it's quite all right 

(Und wenn es ganz in Ordnung ist)


I need you, baby 

(Ich brauche dich Baby)


To warm these lonely nights 

(Um diese einsamen Nächte zu wärmen)


I love you, baby 

(Ich liebe dich, Baby)


Trust in me when I say

(Vertraue mir, wenn ich sage)


I love you, baby 

(Ich liebe dich, Baby)


And if it's quite all right 

(Und wenn es ganz in Ordnung ist)


I need you, baby 

(Ich brauche dich Baby)


To warm these lonely nights 

(Um diese einsamen Nächte zu wärmen)


I love you, baby 

(Ich liebe dich, Baby)


Trust in me when I say

(Vertraue mir, wenn ich sage)


I love you 

(Ich liebe dich)


I love you

(Ich liebe dich)


I love you, baby 

(Ich liebe dich, Baby) 


And if it's quite all right 

/Und wenn es ganz in Ordnung ist)


I need you, baby 

(Ich brauche dich Baby)


To warm these lonely nights 

(Um diese einsamen Nächte zu wärmen)


I love you, baby 

(Ich liebe dich, Baby)


Trust in me when I say

(Vertraue mir, wenn ich sage)


I love you, baby 

(Ich liebe dich, Baby)


And if it's quite all right 

(Und wenn es ganz in Ordnung ist)


I need you, baby 

(Ich brauche dich Baby)


To warm these lonely nights 

(Um diese einsamen Nächte zu wärmen)


I love you, baby 

(Ich liebe dich, Baby)


Trust in me when I say

(Vertraue mir, wenn ich sage)


I love you

(Ich liebe dich)


I love you, baby 

(Ich liebe dich, Baby)


And if it's quite all right 

(Und wenn es ganz in Ordnung ist)


I need you, baby 

(Ich brauche dich Baby)


To warm these lonely nights 

(Um diese einsamen Nächte zu wärmen)


I love you, baby 

(Ich liebe dich, Baby)


Trust in me when I say

(Vertraue mir, wenn ich sage)


I love you 

(Ich liebe dich)


I love you

(Ich liebe dich)


I love you, baby 

(Ich liebe dich, Baby)


And if it's quite all right 

(Und wenn es ganz in Ordnung ist)


I need you, baby 

(Ich brauche dich Baby)


To warm these lonely nights 

(Um diese einsamen Nächte zu wärmen)


I love you, baby 

(Ich liebe dich, Baby) 


Trust in me when I say

(Vertraue mir, wenn ich sage)


I love you, baby 

(Ich liebe dich, Baby)


And if it's quite all right 

(Und wenn es ganz in Ordnung ist)


I need you, baby 

(Ich brauche dich Baby)


To warm these lonely nights 

(Um diese einsamen Nächte zu wärmen)


I love you, baby 

(Ich liebe dich, Baby)


Trust in me when I say

(Vertraue mir, wenn ich sage)

Untitled

DABABY-ROCKSTAR

https://open.spotify.com/track/7ytR5pFWmSjzHJIeQkgog4?nd=1


Woo, woo 

Woo, woo 



I pull up like 

(Ich ziehe wie hoch)

How you pull up, Baby?

(Wie ziehst du hoch, Baby?)

How you pull up?

(Wie ziehst du hoch?)

(Oh) 

(Oh) 


How you pull up?

(Wie ziehst du hoch?)

I pull up (Seth in the kitchen) 

(Ich halte an) (Seth in der Küche) 

Let's go

(Lass uns gehen)

Brand new Lamborghini, fuck a cop car 

(Brandneuer Lamborghini, fick ein Polizeiauto) 

With the pistol on my hip like I'm a cop (yeah, yeah, yeah) 

(Mit der Pistole auf meiner Hüfte, als wäre ich ein Polizist) (yeah, yeah, yeah)


Have you ever met a real nigga rockstar? 

(Hast du jemals einen echten Nigga-Rockstar getroffen?)


This ain't no guitar, bitch, this a Glock (woo) 

(Das ist keine Gitarre, Schlampe, das ist eine Glock) (woo) 


My Glock told me to promise you gon' squeeze me (woo) 

(Mein Glock hat mir gesagt, ich soll dir versprechen, dass du mich drückst) (woo)


You better let me go the day you need me (woo) 

(Du solltest mich besser an dem Tag gehen lassen, an dem du mich brauchst) (woo) 


Soon as you up me on that nigga, get to bustin' (woo) 

(Sobald du mich auf diesem Nigga hast, mach dich auf den Weg) (woo) 


And if I ain't enough, go get the chop

(Und wenn ich nicht genug bin, hol den Kotelett)


It's safe to say I earned it, ain't a nigga gave me nothin' (yeah, yeah) 

(Es ist sicher zu sagen, dass ich es verdient habe, kein Nigga hat mir nichts gegeben) (yeah, yeah) 


I'm ready to hop out on a nigga, get to bustin' 

(Ich bin bereit, auf eine Nigga zu steigen und loszulegen) 



Know you heard me say, "You play, you lay, " don't make me push the button 

(Weißt du, du hast mich sagen hören: "Du spielst, du liegst", lass mich nicht den Knopf drücken)



Full of pain, dropped enough tears to fill up a fuckin' bucket 

(Voller Schmerzen, ließ genug Tränen fallen, um einen verdammten Eimer zu füllen)



Goin' for buckets, I bought a chopper 

(Ich holte mir einen Eimer und kaufte mir einen Hubschrauber)



I got a big drum, it hold a hundred, ain't goin' for nothin' 

(Ich habe eine große Trommel, sie fasst hundert, geht nicht umsonst.)



I'm ready to air it out on all these niggas, I can see 'em runnin' 

(Ich bin bereit, es auf all diesen Niggas auszulüften, ich kann sehen, wie sie rennen.)



Just talked to my mama, she hit me on FaceTime 

(Ich habe gerade mit meiner Mutter gesprochen und sie hat mich auf FaceTime geschlagen)



Just to check up on me and my brother 

(Nur um nach mir und meinem Bruder zu sehen)



I'm really the baby, she know that her youngest son

(Ich bin wirklich das Baby, sie weiß, dass ihr jüngster Sohn)



Was always guaranteed to get the money (okay, let's go) 

(War immer garantiert, um das Geld zu bekommen) (okay, lass uns gehen) 



She know that her baby boy was always guaranteed to get the loot 

(Sie weiß, dass ihrem kleinen Jungen immer garantiert wurde, dass er die Beute bekommt) 


She know what I do, she know 'fore I run from a nigga, I'ma pull it out and shoot (boom) 

(Sie weiß, was ich tue, sie weiß, bevor ich vor einem Nigga davonlaufe, ich werde es herausziehen und schießen) (Boom) 



PTSD«Posttraumatic stress disorder»’Travmatik stres bozukluğu sonrası’, I'm always waking up in cold sweats like I got the flu 

(PTBSposttraumatische Belastungsstörung’, ich wache immer in kaltem Schweiß auf, als hätte ich die Grippe) 



My daughter a G, she saw me kill a nigga in front of her before the age of two 

(Meine Tochter a G, sie sah mich vor ihrem zweiten Lebensjahr einen Nigga vor sich töten)



And I'll kill another nigga too 

(Und ich werde auch noch einen Nigga töten)


»

'Fore I let another nigga do somethin' to you 

(Vorher lasse ich einen anderen Nigga dir etwas antun)



Long as you know that, don't let nobody tell you different 

(Solange Sie das wissen, lassen Sie sich von niemandem etwas anderes erzählen)



Daddy love you (yeah, yeah)

(Vater liebt dich) (ja, ja)


Let's go 

(Lass uns gehen)



Brand new Lamborghini, fuck a cop car 

(Brandneuer Lamborghini, fick ein Polizeiauto)



With the pistol on my hip like I'm a cop (yeah, yeah, yeah) 

(Mit der Pistole auf meiner Hüfte, als wäre ich ein Polizist) (yeah, yeah, yeah) 



Have you ever met a real nigga rockstar? 

(Hast du jemals einen echten Nigga-Rockstar getroffen?)



This ain't no guitar, bitch, this a Glock (woo) 

(Das ist keine Gitarre, Schlampe, das ist eine Glock) (woo) 



My Glock told me to promise you gon' squeeze me (woo) 

(Mein Glock hat mir gesagt, ich soll dir versprechen, dass du mich drückst) (woo) 



You better let me go the day you need me (woo) 

(Du solltest mich besser an dem Tag gehen lassen, an dem du mich brauchst) (woo) 



Soon as you up me on that nigga, get to bustin' (woo, yeah) 

(Sobald du mich auf diesen Nigga gebracht hast, mach dich an die Arbeit) (woo, yeah) 



And if I ain't enough, go get the chop (yeah, yeah)

(Und wenn ich nicht genug bin, hol den Kotelett) (yeah, yeah)


Keep a Glocky when I ride in the Suburban 

(Behalte einen Glocky, wenn ich in der Vorstadt fahre) 



'Cause the codeine had a young nigga swervin' 

(Weil das Codein einen jungen Nigga Swervin hatte)



I got the mop, watch me wash 'em like detergent 

(Ich habe den Mopp, schau mir zu, wie ich sie wie Waschmittel wasche)



And I'm ballin', that's why it's diamonds on my jersey 

(Und ich bin am Ball, deshalb sind es Diamanten auf meinem Trikot)



Slide on opps' side and flip the block back, yeah, yeah 

(Schieben Sie sich auf die Seite des Gegners und drehen Sie den Block zurück, ja, ja)



My junior popped him and left him lopsided, yeah, yeah 

(Mein Junior hat ihn geknallt und ihn schief gelassen, ja, ja)



We spin his block, got the rebound, Dennis Rodman 

(Wir drehen seinen Block, haben den Rebound bekommen, Dennis Rodman)



You fool me one time, you can't cross me again 

(Du täuschst mich einmal, du kannst mich nicht wieder überqueren)



Twelve hundred horsepower, I get lost in the wind 

(Zwölfhundert PS, ich verliere mich im Wind)



If he talkin' on the yard, the pen' dogs'll take his chin

;Wenn er auf dem Hof redet, nehmen die Stifthunde sein Kinn)



Maybach SUV for my refugees 

(Maybach SUV für meine Flüchtlinge)



Buy blocks in the hood, put money in the streets 

(Kaufen Sie Blöcke in der Haube, setzen Sie Geld auf die Straße)



I was solo when the opps caught me at the gas station 

(Ich war alleine, als mich die Opps an der Tankstelle erwischten)



Had it on me, thirty thousand, thought it was my last day 

(Hatte es bei mir, dreißigtausend, dachte, es sei mein letzter Tag)



But they ain't even want no smoke 

(Aber sie wollen nicht einmal keinen Rauch)



If I had to choose it, murder what she wrote

(Wenn ich es wählen müsste, töte, was sie geschrieben hat)


Let's go 

(Lass uns gehen) 



Brand new Lamborghini, fuck a cop car 

(Brandneuer Lamborghini, fick ein Polizeiauto)



With the pistol on my hip like I'm a cop (yeah, yeah, yeah) 

(Mit der Pistole auf meiner Hüfte, als wäre ich ein Polizist) (yeah, yeah, yeah) 



Have you ever met a real nigga rockstar? 

(Hast du jemals einen echten Nigga-Rockstar getroffen?)



This ain't no guitar, bitch, this a Glock (woo) 

(Das ist keine Gitarre, Schlampe, das ist eine Glock) (woo) 



My Glock told me to promise you gon' squeeze me (woo) 

(Mein Glock hat mir gesagt, ich soll dir versprechen, dass du mich drückst) (woo) 



You better let me go the day you need me (woo) 

(Du solltest mich besser an dem Tag gehen lassen, an dem du mich brauchst) (woo) 



Soon as you up me on that nigga, get to bustin' (woo) 

(Sobald du mich auf diesem Nigga hast, mach dich auf den Weg) (woo) 



And if I ain't enough, go get the chop

(Und wenn ich nicht genug bin, hol den Kotelett)

Untitled

JUSTIN BIEBER-BOYFRIEND(FREUND)


If I was your boyfriend, I'd never let you go 

(Wenn ich dein Freund wäre, würde ich dich niemals gehen lassen)


I can take you places you ain't never been before 

(Ich kann dich an Orte bringen, an denen du noch nie warst)


Baby take a chance or you'll never ever know 

(Baby, nimm eine Chance wahr oder du wirst es nie erfahren)


I got money in my hands that I'd really like to blow 

(Ich habe Geld in meinen Händen, das ich wirklich gerne blasen würde)


Swag swag swag, on you 

(Swag Swag Swag, auf dich) 


Chillin' by the fire while we eating fondue 

(Ich Genuss am Feuer, während wir Fondue essen)


I don't know 'bout me but I know about you 

(Ich weiß nichts über mich, aber ich weiß über dich Bescheid)


So say hello to falsetto in three two

(Also grüßen Sie das Falsett in drei zwei)


I'd like to be everything you want 

(Ich wäre gerne alles was du willst)


Hey girl, let me talk to you

(Hey Mädchen, lass mich mit dir reden)


If I was your boyfriend, I'd never let you go 

(Wenn ich dein Freund wäre, würde ich dich niemals gehen lassen) 

Hey girl, let me talk to you

(Hey Mädchen, lass mich mit dir reden)


Keep you on my arm girl, you'd never be alone

(Mädchen, du würdest niemals allein sein,halte dich auf meinem Arm)


I can be a gentleman, anything you want 

(Ich kann ein Gentleman sein, alles was Sie wollen



If I was your boyfriend, I'd never let you go, I'd never let you go

(Wenn ich dein Freund wäre, würde ich dich niemals gehen lassen, ich würde dich niemals gehen lassen)


Tell me what you like yeah tell me what you don't 

(Sag mir, was du magst, ja sag mir, was du nicht magst)



I could be your Buzz Lightyear, fly across the globe 

(Ich könnte dein Buzz Lightyear sein und über den Globus fliegen)



I don't never wanna fight yeah, you already know 

(Ich will nie kämpfen, ja, du weißt schon)



I am 'ma a make you shine bright like you're laying in the snow burr 

(Ich bin es, der dich zum Leuchten bringt, als ob du im Schnee liegen würdest)



Girlfriend, girlfriend, you could be my girlfriend 

(Freundin, Freundin, du könntest meine Freundin sein



You could be my girlfriend until the, world ends 

(Du könntest meine Freundin sein, bis die Welt untergeht)



Make you dance do a spin and a twirl and 

(Lassen Sie sich tanzen und drehen und drehen und)



Voice goin' crazy on this hook like a whirl wind swaggie

(Die Stimme wird an diesem Haken verrückt wie ein Wirbelwind-Swaggie)


I'd like to be everything you want 

(Ich wäre gerne alles was du willst)


Hey girl, let me talk to you

(Hey Mädchen, lass mich mit dir reden)


If I was your boyfriend, I'd never let you go 

(Wenn ich dein Freund wäre, würde ich dich niemals gehen lassen)



Keep you on my arm girl, you'd never be alone 

(Halte dich auf meinem Arm, Mädchen, du würdest niemals allein sein)



I can be a gentleman, anything you want 

(Ich kann ein Gentleman sein, alles was du willst)



If I was your boyfriend, I'd never let you go, I'd never let you go

(Wenn ich dein Freund wäre, würde ich dich niemals gehen lassen, ich würde dich niemals gehen lassen)


So give me a chance, 'cause you're all I need girl 

(Also gib mir eine Chance, denn du bist alles, was ich brauche, Mädchen)



Spend a week wit' your boy I'll be calling you my girlfriend 

(Verbringen Sie eine Woche mit Ihrem Jungen. Ich werde Sie meine Freundin nennen)



If I was your man, I'd never leave you girl 

(Wenn ich dein Mann wäre, würde ich dich niemals verlassen, Mädchen)



I just want to love you, if I was your boyfriend 

(Ich will dich nur lieben, wenn ich dein Freund wäre)



I'd never let you go (and treat you right) 

(Ich würde dich niemals gehen lassen {und dich richtig behandeln})



Keep you on my arm girl, you'd never be alone 

(Halte dich auf meinem Arm, Mädchen, du würdest niemals allein sein)



I can be a gentleman, anything you want 

(Ich kann ein Gentleman sein, alles was Sie wollen)



If I was your boyfriend, I'd never let you go, I'd never let you go 

(Wenn ich dein Freund wäre, würde ich dich niemals gehen lassen, ich würde dich niemals gehen lassen)



Na na na na na na na na na yeah girl, 

(Na na na na na na na na na ja Mädchen,)



Na na na na na na na na na, if I was your boyfriend

(Na na na na na na na na na na na wenn ich dein Freund wäre)


Na na na na na na na na na hey 

(Na na na na na na na na na hey)



Na na na na na na na na na, if I was your boyfriend

(Na na na na na na na na na na na wenn ich dein Freund wäre)

Untitled

MADONNA-GIRL GONE WILD(WILD GEWORDENES MÄDCHEN)

https://open.spotify.com/track/3ZfMci7n6qk9nRodX8BfIb?si=EIqXyxE2QQK0SrJnwSkkcg


Oh my God 

Oh mein Gott 



I am heartly sorry for having offended Thee 

Es tut mir von Herzen leid, dass ich dich beleidigt habe 



And I detest all my sins 

Und ich verabscheue alle meine Sünden 



Because I dread the loss of heaven and the pain of hell 

Weil ich den Verlust des Himmels und den Schmerz der Hölle fürchte 



But most of all, because I love Thee 

Vor allem aber, weil ich dich liebe 



And I want so badly too be good

Und ich möchte so sehr auch gut sein


It's so hypnotic 

Es ist so hypnotisch 



The way he pulls on me 

Die Art, wie er an mir zieht 



It's like the force of gravity right up under my feet 

Es ist wie die Schwerkraft, unter meinen Füßen 



It's so erotic 

Es ist so erotisch 



This feeling can't be beat 

Dieses Gefühl ist unschlagbar 



It's coursing through my whole body, feel the heat

Es fließt durch meinen ganzen Körper, fühle die Hitze


I got that burnin' hot desire 

Ich habe dieses brennend heiße Verlangen 



And no one can put out my fire 

Und niemand kann mein Feuer löschen 



It's coming right down through the wire 

Es kommt direkt durch den Draht 



Here it comes 

Hier kommt es 



When I hear them 808 drums 

Wenn ich sie 808 Trommeln höre 



It's got me singing

Ich muss singen

Hey-ey-ey-ey-eh-ey 

Hey-ey-ey-ey-eh-ey 



Like a girl gone wild, a good girl gone wild 

Wie ein wild gewordenes Mädchen, ein gutes wild gewordenes Mädchen 



I'm like, hey-ey-ey-ey-eh-ey 

Ich bin wie, hey-ey-ey-ey-eh-ey 



Like a girl gone wild, a good girl gone wild 

Wie ein wild gewordenes Mädchen, ein gutes wild gewordenes Mädchen 


Girls, they just wanna have some fun 

Das Mädchen, sie wollen einfach nur Spaß haben 


Get fired up like a smokin' gun 

Lass dich wie eine rauchende Waffe abfeuern 



On the floor 'til the daylight comes 

Auf dem Boden bis das Tageslicht kommt 



Girls, they just wanna have some fun

Das Mädchen, sie wollen einfach nur Spaß haben


Like a girl gone wild, a good girl gone wild 

Wie ein wild gewordenes Mädchen, ein gutes wild gewordenes Mädchen 



I'm like a girl gone wild, a good girl gone wild

Ich bin wie ein wild gewordenes Mädchen, ein gutes wild gewordenes Mädchen


The room is spinning 

Der Raum dreht sich 



It must be the tanqueray 

Es muss der Tanqueray«britische gin-Marke»sein 



I'm about to go astray, my inhibition's gone away 

Ich bin im Begriff, in die Irre zu gehen, meine Hemmung ist weg 



I feel like sinning 

Ich habe Lust zu sündigen 



You got me in the zone 

Du hast mich in die Zone gebracht 



DJ play my favorite song, turn me on

DJ spielen mein Lieblingslied, mach mich an

I got that burnin' hot desire 

Ich habe dieses brennend heiße Verlangen 



And no one can put out my fire 

Und niemand kann mein Feuer löschen 



It's coming right down through the wire 

Es kommt direkt durch den Draht 



Here it comes 

Hier kommt es 



When I hear them 808 drums 

Wenn ich sie 808 Trommeln höre 



It's got me singing

Ich muss singen

Hey-ey-ey-ey-eh-ey 

Hey-ey-ey-ey-eh-ey 



Like a girl gone wild, a good girl gone wild 

Wie ein wild gewordenes Mädchen, ein gutes wild gewordenes Mädchen 



I'm like, hey-ey-ey-ey-eh-ey 

Ich bin wie, hey-ey-ey-ey-eh-ey 



Like a girl gone wild, a good girl gone wild 

Wie ein wild gewordenes Mädchen, ein gutes wild gewordenes Mädchen 



Girls, they just wanna have some fun 

Das Mädchen, sie wollen einfach nur Spaß haben 



Get fired up like a smokin' gun 

Lass dich wie eine rauchende Waffe abfeuern 



On the floor 'til the daylight comes 

Auf dem Boden bis das Tageslicht kommt 



Girls, they just wanna have some fun

Mädchen, sie wollen einfach nur Spaß haben


I know, I know, I know I shouldn't act this way 

Ich weiß, ich weiß, ich weiß, ich sollte nicht so handeln 



I know, I know, I know good girls don't misbehave 

Ich weiß, ich weiß, ich weiß, dass gute Mädchen sich nicht schlecht benehmen



Misbehave 

Der Unfug



But I'm a bad girl, anyway 

Aber ich bin trotzdem ein böses Mädchen 



Forgive me

Vergiss mich

Hey-ey-ey-ey-eh-ey 

Hey-ey-ey-ey-eh-ey 



Like a girl gone wild, a good girl gone wild 

Wie ein wild gewordenes Mädchen, ein gutes wild gewordenes Mädchen 



I'm like, hey-ey-ey-ey-eh-ey 

Ich bin wiehey-ey-ey-ey-eh-ey 



Like a girl gone wild, a good girl gone wild 

Wie ein wild gewordenes Mädchen, ein gutes wild gewordenes Mädchen 



Girls, they just wanna have some fun 

Mädchen, sie wollen einfach nur Spaß haben 



Get fired up like a smokin' gun 

Lass dich wie eine rauchende Waffe abfeuern 



On the floor 'til the daylight comes 

Auf dem Boden bis das Tageslicht kommt 



Girls, they just wanna have some fun

Mädchen, sie wollen einfach nur Spaß haben


Like a girl gone wild, a good girl gone wild 

Wie ein wild gewordenes Mädchen, ein gutes wild gewordenes Mädchen 



I'm like a girl gone wild, a good girl gone wild

Ich bin wie ein wild gewordenes Mädchen, ein gutes wild gewordenes Mädchen


Untitled

THREE DAYS GRACE- LAST TO KNOW 

She just walked away

O sadece gitti

Sie ging einfach davon

Why didn’t she tell me

Neden bana anlatmadı

Warum hat sie es mir nicht erzählt?

And where do I go tonight

Ve bu gece nereye gidiyorum?

Und wohin gehe ich heute Abend?

This isn’t happening to me

Bu benim başıma gelmiyor

Das passiert mir nicht

This can’t be happening to me

Bu benim başıma gelemez

Es kann mir nicht passieren

She didn’t say a word

Tek bir kelime etmedi

Sie sagte nicht ein Wort

Just walked away

Sadece gitti

Sie Ging einfach davon

You were the first to say

Sen söyleyecek ilk kişiydin

Du warst der Erste, der sagte

That we were not okay

Aramızın iyi olmadığını

Dass wir nicht gut seinen 

You were the first to lie

Sen yalan söyleyecek ilk kişiydin

Du warst der Erste der lügte

When we were not alright

Aramız iyi olmadığında

Als wir nicht Ordnung waren

This was my first love

Bu benim ilk aşkımdı

Diese war meine erste Liebe

She was the first to go

O ilk gidecek olandı

Sie war die Erste ging

And when she left me for you

Ve o beni senin için terk ettiğinde

Und wenn sie mich für dich verließ

I was the last to know

Duyacak son kişi bendim

War ich der Letzte, der es hörte 

Why didn’t she tell me

Bana neden anlatmadı

Warum hat sie es mir nicht erzählt?

Where to go tonight

Bu gece nereye gideceğini

Und wohin gehe ich heute Abend?

She didn’t say a word

Tek bir kelime etmedi

Sie sagte nicht ein Wort

She just walked away

Sadece gitti

Sie Ging einfach davon

You were the first to say

Sen söyleyecek ilk kişiydin

Du warst der Erste, der sagte

That we were not okay

Aramızın iyi olmadığını

Als wir nicht Gut waren

You were the first to lie

Sen yalan söyleyecek ilk kişiydin

When we were not alright

Du warst der Erste der lügte

Aramız iyi olmadığında

This was my first love

Bu benim ilk aşkımdı

Diese war meine erste Liebe

She was the first to go

O ilk gidecek olandı

Sie war die Erste ging

And when she left me for you

Ve o beni senin için terk ettiğinde

Und wenn sie mich für dich verließ

I was the last to know

Duyacak son kişi bendim

War ich der Letzte, der es wusste

I’ll be the first to say

Söyleyeceği ilk kişi ben olacağım

Ich werde der Erste sein, sie sagt

That now I’m okay

Şimdi iyi olduğumu 

Dass jetzt, ich jetzt gut bin 

And for the first time

Ve ilk kez

Und zu ersten Mal 

I’ve opened up my eyes

Gözlerim açıldı

Habe ich Meine Augen geöffnet 

This was my worst love

Bu benim en berbat aşkımdı

Dies war meine schlimmste Liebe

You’ll be the first to go

Sen ilk giden olacaksın

Du wirst der Erste sein, der geht

And when she leaves you for dead

Ve o seni ölüm için terk ettiğinde

Und wenn du sich für den Tod verlässt

You’ll be the last to know


Sen bilen son kişi olacaksın

I’ll be the first to say

Ich werde der Erste sein, der sagt

Söyleyecek ilk kişi ben olacağım

That now I’m okay

Dass ich jetzt gut bin

Şimdi iyi olduğumu 

And for the first time

Ve ilk kez

Und zu ersten mal

I’ve opened up my eyes

Gözlerim açıldı

Habe ich meine Augen geöffnet 

This was my worst love

Bu benim en berbat aşkımdı

Dies war meine schlimmste Liebe

You’ll be the first to go

Sen ilk giden olacaksın

Du wirst der Erste sein, der geht

And when she leaves you for dead

Ve o seni ölüm için terk ettiğinde

Und wenn du sich für den Tod verlässt

You’ll be the last to know

Sen bilen son kişi olacaksın

War du der Letzte, der es wusstest 

Untitled

LANA DEL REY- SUMMERTIME SADNESS(SOMMERZEIT TRAURIGKEIT)

https://open.spotify.com/track/3BJe4B8zGnqEdQPMvfVjuS?si=s9v3rlAKQsejSMvJOhyi5Q


Ich habe heute Nacht mein rotes Kleid getragen

I got my red dress on tonight 


Tanzen im Dunkeln im blassen Mondlicht 

Dancin' in the dark in the pale moonlight 


Ich habe meine Haare richtig groß gemacht, im Stil einer Schönheitskönigin 

Done my hair up real big, beauty queen style 


High Heels ab, ich fühle mich lebendig

High heels off, I'm feelin' alive

Oh mein Gott, ich fühle es in der Luft 

Oh my God, I feel it in the air 


Telefonkabel oben 

Telephone wires above 


Sind sizzlin 'wie eine Schlinge 

Are sizzlin' like a snare 


Schatz, ich brenne, ich fühle es überall 

Honey I'm on fire, I feel it everywhere 


Nichts macht mir mehr Angst

Nothin' scares me anymore

Küss mich hart, bevor du gehst 

Kiss me hard before you go 


Sommer Traurigkeit 

Summertime sadness 


Ich wollte nur, dass du weißt 

I just wanted you to know 


Das Baby, du das Beste

That baby, you the best

Ich habe diese Sommerzeit, Sommerzeit Traurigkeit 

I got that summertime, summertime sadness 


So-so-Sommerzeit, Sommerzeit Traurigkeit 

Su-su-summertime, summertime sadness 


Habe diese Sommerzeit, Sommerzeit Traurigkeit oh oh

Got that summertime, summertime sadness oh oh

Ich habe diesen Sommer 

I got that summertime 


Ich habe diesen Sommer 

I got that summertime 


Ich habe diesen Sommer, ich habe diesen Sommer Sommer Traurigkeit 

I got that summertime, I got that summertime summertime sadness 


Ich habe diesen Sommer 

I got that summertime 


Ich habe diesen Sommer 

I got that summertime 


Ich habe diese Sommerzeit, Sommerzeit Sommerzeit Traurigkeit

I got that summertime, summertime summertime sadness

Ich fühle mich heute Abend elektrisch 

I'm feelin' electric tonight 


Fahren Sie die Küste entlang und fahren Sie ungefähr 99 

Cruisin' down the coast, goin' about 99 


Habe mein böses Baby an meiner himmlischen Seite 

Got my bad baby by my heavenly side 


Ich weiß, wenn ich gehe, werde ich heute Abend glücklich sterben

I know if I go, I'll die happy tonight

Oh mein Gott, ich fühle es in der Luft 

Oh my God, I feel it in the air 


Telefonkabel oben 

Telephone wires above 


Sind sizzlin 'wie eine Schlinge 

Are sizzlin' like a snare 


Schatz, ich brenne, ich fühle es überall 

Honey I'm on fire, I feel it everywhere 


Nichts macht mir mehr Angst

Nothin' scares me anymore

Küss mich hart, bevor du gehst 

Kiss me hard before you go 


Sommer Traurigkeit 

Summertime sadness 


ich wollte nur, dass du weißt 

I just wanted you to know 


Das Baby, du das Beste

That baby, you the best

Ich habe diese Sommerzeit, Sommerzeit Traurigkeit 

I got that summertime, summertime sadness 


Su-su-Sommerzeit, Sommerzeit Traurigkeit 

Su-su-summertime, summertime sadness 


Habe diese Sommerzeit, Sommerzeit Traurigkeit oh oh

Got that summertime, summertime sadness oh oh

Ich habe diesen Sommer 

I got that summertime 


Ich habe diese Sommerzeit Sommerzeit Sommerzeit Traurigkeit 

I got that summertime summertime summertime sadness 


So-so-Sommerzeit, Sommerzeit Traurigkeit 

Su-su-summertime, summertime sadness 


Habe diese Sommerzeit, Sommerzeit Traurigkeit oh oh 

Got that summertime, summertime sadness oh oh 


Habe diesen Sommer

Got that summertime

Ich habe diese Sommerzeit Sommerzeit Sommerzeit Traurigkeit 

I got that summertime summertime summertime sadness 


So-so-Sommerzeit, Sommerzeit Traurigkeit 

Su-su-summertime, summertime sadness 


Habe diese Sommerzeit, Sommerzeit Traurigkeit oh oh

Got that summertime, summertime sadness oh oh

Untitled

JUSTIN BIEBER-YUMMY(LECKER) 

https://open.spotify.com/track/41L3O37CECZt3N7ziG2z7l?si=yPqe_gWjRS2hfXEHXoAThA


Yeah, you got that yummy-yum

ja, du hast diesen köstlichen Geschmack

That yummy-yum, that yummy-yummy

Dieser Geschmack, dieser Geschmack

Yeah, you got that yummy-yum

ja, du hast diesen Geschmack

That yummy-yum, that yummy-yummy

Dieser Geschmack, dieser Geschmack

Say the word, on my way

Sag das Wort auf meinem Weg

Yeah, babe, yeah, babe, yeah, babe

ja baby ja baby ja baby

Any night, any day

Jede Nacht, jeden Tag

Say the word, on my way

Sag das Wort auf meinem Weg

Yeah, babe, yeah, babe, yeah, babe

ja baby ja baby ja baby

In the mornin’ or the late

Morgens oder spät

Say the word, on my way

Sag das Wort auf meinem Weg

Bonafide stallion

Bonafide Hengst

It ain’t no stable, no, you stay on the run

Es ist nicht stabil, nein, du bleibst auf der Flucht

Ain’t on the side, you’re number one

Nicht auf der Seite, du bist die Nummer eins

Yeah, every time I come around, you get it done (You get it done)

Ja, jedes Mal, wenn ich vorbeikomme, erledigst du es

Fifty-fifty, love the way you split it

Fünfundfünfzig, liebe die Art, wie du es geteilt hast

Hunnid racks I’ma spend it, babe

Hundert Racks gebe ich aus, Baby

Light a match, get litty, babe

Zünde ein Streichholz an, zünde dich an, Schatz

That jet set, watch the sunset kinda, yeah, yeah

Das Jet-Set, beobachten Sie den Sonnenuntergang Art, ja, ja

Rollin’ eyes back in my head, make my toes curl, yeah, yeah

Rollende Augen in meinem Kopf, lassen meine Zehen sich kräuseln, ja, ja


Yeah, you got that yummy-yum

ja, du hast diesen köstlichen Geschmack

That yummy-yum, that yummy-yummy

Dieser Geschmack, dieser Geschmack

Yeah, you got that yummy-yum

ja, du hast diesen Geschmack

That yummy-yum, that yummy-yummy

Dieser Geschmack, dieser Geschmack

Say the word, on my way

Sag das Wort auf meinem Weg

Yeah, babe, yeah, babe, yeah, babe

ja baby ja baby ja baby

Any night, any day

Jede Nacht, jeden Tag

Say the word, on my way

Sag das Wort auf meinem Weg

Yeah, babe, yeah, babe, yeah, babe

ja baby ja baby ja baby

In the mornin’ or the late

Morgens oder spät

Say the word, on my way

Sag das Wort auf meinem Weg

Standing up, keep me on the rise

Steh auf, halte mich auf dem Vormarsch

Lost control of myself, I’m compromised

Ich habe die Kontrolle über mich selbst verloren und bin kompromittiert

You’re incriminated, no disguise (No disguise)

Du bist beschuldigt, keine Verkleidung

And you ain’t never running low on supplies

Und Ihnen gehen nie die Vorräte aus

Fifty-fifty, love the way you split it

Fünfundfünfzig, liebe die Art, wie du es geteilt hast

Hunnid racks I’ma spend it, babe

Hundert Racks gebe ich aus, Baby

Light a match, get litty, babe

Zünde ein Streichholz an, zünde dich an, Schatz

That jet set, watch the sunset kinda, yeah, yeah

Das Jet-Set, beobachten Sie den Sonnenuntergang Art, ja, ja

Rollin’ eyes back in my head, make my toes curl, yeah, yeah

Rollende Augen in meinem Kopf, lassen meine Zehen sich kräuseln, ja, ja

Yeah, you got that yummy-yum

ja, du hast diesen Geschmack

That yummy-yum, that yummy-yummy (You stay flexin’ on me)

Dieser Geschmack, dieser Geschmack (Du bleibst bei mir)

You stay flexin’ on me

Du bleibst bei mir

Yeah, you got that yummy-yum (Yeah, yeah)

ja, du hast diesen köstlichen Geschmack (ja, ja)

That yummy-yum, that yummy-yummy

Dieser Geschmack, dieser Geschmack

Say the word, on my way

Sag das Wort auf meinem Weg

Yeah babe, yeah babe, yeah babe (Yeah babe)

ja baby, ja baby, ja baby (ja baby)

Any night, any day

Jede Nacht, jeden Tag

Say the word, on my way

Sag das Wort auf meinem Weg

Yeah babe, yeah babe, yeah babe (Yeah babe)

ja baby, ja baby, ja baby (ja baby)

In the mornin’ or the late

Morgens oder spät

Say the word, on my way

Sag das Wort auf meinem Weg

Hop in the Lambo’, I’m on my way

Steig in das Lamborgini-Auto, ich bin auf dem Weg

Drew House slippers on with a smile on my face

Drew House schlüpft mit einem Lächeln in mein Gesicht

I’m elated that you are my lady

Ich freue mich, dass Sie meine Dame sind

You got the yum, yum, yum, yum

Du hast den Geschmack

You got the yum, yum, yum, woah

Du hast den Geschmack

Woah-ooh

Woah-oh

Yeah, you got that yummy-yum

ja, du hast diesen köstlichen Geschmack

That yummy-yum, that yummy-yummy

Dieser Geschmack, dieser Geschmack

Yeah, you got that yummy-yum

ja, du hast diesen Geschmack

That yummy-yum, that yummy-yummy

Dieser Geschmack, dieser Geschmack

Say the word, on my way

Sag das Wort auf meinem Weg

Yeah, babe, yeah, babe, yeah, babe (Yeah, babe)

ja, baby, ja, baby, ja, baby (ja, baby)

Any night, any day

Jede Nacht, jeden Tag

Say the word, on my way

Sag das Wort auf meinem Weg

Yeah, babe, yeah, babe, yeah, babe (Yeah, babe)

ja, baby, ja, baby, ja, baby (ja, baby)

In the mornin’ or the late

Morgens oder spät

Say the word, on my way

Sag das Wort auf meinem Weg

Untitled

DAMIEN RICE- I DON’T WANT TO CHANGE YOU

https://open.spotify.com/track/2WOpBtXX02RS4UCzBholDq?si=RpqMb6GXQCWkMMuiDtPF1g


Wherever you are, you know that I adore you


Wo immer du auch bist, du solltest wissen dass ich dich verehre


No matter how far, well I can go before you


Ganz egal wie weit, ich kann vor dir dort sein


If ever you need someone, what not that you need help in


Falls du mal Jemanden brauchen solltest, nicht dass du Hilfe bräuchtest



But if ever you want someone, you know that I am willing


Aber solltest du mal Jemanden brauchen, dann weißt du dass ich bereit bin da zu sein


I don't want to change you


Ich will dich nicht verändern


I don't want to change you


Ich will dich nicht verändern


I don't want to change you


Ich will dich nicht verändern


I don't want to change your mind


Ich will deine Gedanken nicht verändern


I just came across an angel, out among the danger somewhere


Ich komme nur über einen Engel vorbei, der dich aus der Gefahr ins Nirgendwo zieht


In the stranger's eye


Aus den Augen eines Fremden


Wherever you go, I can always follow


Wo immer du auch bist, ich kann dir immer folgen


I can feed this real slow, if it's a lot to swallow


Ich kann eine Menge ertragen, falls es eine Menge zu schlucken gibt


If you just wanna be alone, I can wait without waiting


Solltest du nur allein sein wollen, ich kann warten ohne zu warten


If you want me to let this go, I am more than willing


Solltest du wollen dass ich loslasse, dann bin ich mehr als bereit


'Cause I don't want to change you


Denn ich will dich nicht verändern


I don't want to change you


Ich will dich nicht verändern


I don't want to change you


Ich will dich nicht verändern


I don't want to change your mind


Ich will deine Gedanken nicht verändern


I just came across some angel, out among the danger somewhere


Ich komme nur über einen Engel vorbei, der dich aus der Gefahr ins Nirgendwo zieht


In the stranger's eye


Aus den Augen eines Fremden


I don't want to change you


Ich will dich nicht verändern


I don't want to change you


Ich will dich nicht verändern


I don't want to change you


Ich will dich nicht verändern


I don't want to change your mind


Ich will dich nicht verändern


I just came across some angel, out among the danger somewhere


Ich komme nur über einen Engel vorbei, der dich aus der Gefahr ins Nirgendwo zieht


In the stranger's eye


Aus den Augen eines Fremden


I-I've never been with anyone in the way I've been with you


Ich war nie so mit Jemandem zusammen, wie mit dir


But if love is not for fun, then it's doomed


Aber wenn Liebe nicht zum Spaß ist, dann ist es zum Scheitern verurteilt


'Cause water races, water races down


Denn Wasser fließt, Wasser fließt hinunter


The waterfalls, water races, water races down


Die Wasserfälle, Wasser fließt, Wasser fließt hinunter


The waterfalls!

Die Wasserfälle 



I don't want to change you


Ich will dich nicht verändern


I don't want to change you


Ich will dich nicht verändern


I don't want to change you


Ich will dich nicht verändern


I don't want to change your mind


Ich will deine Gedanken nicht verändern


I just came across some angel where there is no danger


Ich komme nur mit ein paar Engeln vorbei, dorthin wo keine Gefahr ist


Where love has eyes, it is not blind


Wo Liebe Augen hat und nicht blind ist

Untitled

RIN-DAS RENNEN(YARIŞ) 

https://open.spotify.com/track/3qT2eKpWNq5cze7kGGORDZ?si=5X9FGZF5TR6NrbaaLXpXcA


Ich hoff', eines Tages, wir gewinn'n das Rennen (Das Rennen)

(Umuyorum, bir gün, biz yarışı kazanacağız) yarış)

Wie bei Red Dead Redemption (Hah)

(Red Dead Redemption’daki «bilgisayar oyunu ismi» gibi)

Irgendwann der Letzte wie Shanks (Ja)

(Bazen son shanks«Alman çizgi film karakteri» gibi)

Spinner Rims glänzen (Ja)

(Dönen jantlar parlar) (evet)


Renne hinterher wie Yosemite Sam (Wouh

(Hemen ardından Yosemite Sam gibi koşuyorum)(Wouh)

Ich kam rein ohne Bändchen (Hey)

(İçeriye Kurdelem olmadan geldim)(hey)

Und veränder' die Welt (Ja)

(Ve dünya değişiyor) (evet)

Uns wird niemand verletzen (Ey)

(Kimse bize zarar vermez) (ey)


[Part 1]

Ich zeig' dir das Gefühl, wenn du fällst in ein Fass ohne Boden

(Sana, sonu olmayan bir çukura düştüğünde ne hissettiğini göstereceğim)

Und du kommst nicht mehr raus (Nein, Nein)

(Ve bir daha dışarı çıkamazsın) (hayır,hayır)

Früher war'n es Freunde, heute sind es fremde Leute

(Önceden arkadaşımdı, şimdi birbirimize yabancıyız)

Ruf' den Krankenwagen, vor mei'm Mund ist Schaum (Schaum)

(Ağzımdan köpük çıkmadan, ambulansı arıyorum)(köpük)

Ich sag' dir alles, was ich kaufte, was ich heute nicht mehr brauche

(Satın aldığım her şeyi artık ihtiyacım olmayan bir şekilde sana söylüyorum)

Hat sich damals angefühlt so wie ein Traum (Wie ein Traum)

(O zaman bunu hayal gibi hissetti) (Bir hayal gibi)

Heute park' ich meinen Wagen, rauche Kippen in mei'm Garten

(Bugün arabamı park ediyorum, bahçemde sigaramı içiyorum) 

Und ich sehe, Kinder warten vor mei'm Zaun, ja (Zaun)

(Ve çocukların beni çitin arkasında beklediğini görüyorum) (çit)


[Bridge 1]

Fühlt sich an wie in Matrix (Matrix)

(Matrix’te gibi hissediyorum)(matrix)

Manchmal auch wie der Pate (Pate)

(Bazen bir baba«godfather»gibi de)(baba)

Ich zähl' in meinem goldenen Käfig abends nur die Tage (Tage)

(Akşamları, altın kafesteki günleri sayıyorum) (gün)

Ich hab' so lang gewartet, so viel versucht zu planen (Zähl' die Tage)

(Çok uzun bekledim, plan yapmak için çok fazla şey denedim (günleri sayıyorum)

Doch glaub mir, Bruder, davon klappt am Ende meistens gar nichts

 (İnan bana, kanka, sonunda hiç işe yaramıyor) 


Ich hoff', eines Tages, wir gewinn'n das Rennen (Das Rennen)

(Umuyorum, bir gün, biz yarışı kazanacağız) yarış)

Wie bei Red Dead Redemption (Ja)

(Red Dead Redemption’daki «bilgisayar oyunu ismi» gibi)

Irgendwann der Letzte wie Shanks (Wie Shanks)

(Bazen son shanks«Alman çizgi film karakteri» gibi)

Spinner Rims glänzen (Ja)

(Dönen jantlar parlar) (evet)

Renne hinterher wie Yosemite Sam (Wouh)

Hemen ardından Yosemite Sam«küfürbaz haydo» gibi koşuyorum(Wouh)

Ich kam rein ohne Bändchen (Uhh)

(İçeriye Kurdelem olmadan geldim(hey)

Und veränder' die Welt (Ey)

(Ve dünya değişiyor) (ey)

Uns wird niemand verletzen

Hoff', eines Tages, wir gewinn'n das Rennen (Ja)

Wie bei Red Dead Redemption (Ahh-ah)

Irgendwann der Letzte wie Shanks (Hah)

Spinner Rims glänzen (Ey)

Renne hinterher wie Yosemite Sam (Uhh)

Ich kam rein ohne Bändchen (Ja)

Und veränder' die Welt (Ja)

Uns wird niemand verletzen

(Kimse bize zarar vermez) (ey)


[Part 2]

Sag meiner Mama, ich schaff' alles (Alles)

(Anneme her şeyi yapabileceğimi söyleyin) (her şeyi)

Egal, wie oft ich noch auf diesen Boden falle (Falle)

(Umrumda değil, bu zemine ne sıklıkla düştüğüm)

Du brauchst nur gute Leute um dich rum, nicht alles (Shoote)

(İyi insanlara ihtiyacın var, her şeye değil)(shoote)

Ist Gold, was glänzt, mein Canım (Ballin')

(Altın oldu, parlıyor canım«kalbim»(t**aklı)

Jeden Abend immer volle Halle (Jeden)

(Her akşam salonlar dolu(her akşam)

Jeden Abend immer volle Kasse (Ka-ching)

(Her akşam kasam dolu)

Jeden Abend komm' ich heim mit Patte (Ja)

(Her gece eve patiyle«kaplan sanırım» geliyorum)(evet)

Doch alles, was ich will, sind deine Wangen (Bitte)

(Her şey iyi, tek istediğim yanaklarınız)(lütfen)


Manchmal fall' ich in Panik (Panik)

(Bazen paniğin içine düşüyorum)(panik)

Trotz all dem Fame und Money (Money)

(Tüm şöhrete ve paraya rağmen)(para)

Ich kann dir sagen, glaub mir, Bruder, es verändert gar nichts (Money)

(Sana şunu söyleyebilirim ki, İnan bana, kanka, sonunda hiç işe yaramıyor) (para)

Auf dich wartet die Straße, lass dich von ihr umarmen (Money)

(Sokak sizi bekliyor, bırakın sizi kucaklayalım (para))

Manche könn'n den Anblick davon nicht ertragen

(Bazıları görülemez)


[Hook]

(Oh Junge)

(Oh gençler)

Ich hoff', eines Tages, wir gewinn'n das Rennen (Das Rennen)

(Umuyorum, bir gün, biz yarışı kazanacağız) yarış)

Wie bei Red Dead Redemption (Ja)

(Red Dead Redemption’daki «bilgisayar oyunu ismi» gibi)(evet)


Irgendwann der Letzte wie Shanks (Wie Shanks)

(Bazen son shanks«Alman çizgi film karakteri» gibi)

Spinner Rims glänzen (Uhh)

(Dönen jantlar parlar) (uhh)

Renne hinterher wie Yosemite Sam (Yay)

(Hemen ardından Yosemite Sam gibi koşuyorum)(Wouh)

Ich kam rein ohne Bändchen (Shoot)

(İçeriye Kurdelem olmadan geldim(shoot)

Und veränder' die Welt (Ja)

(Ve dünya değişiyor)(evet)

Uns wird niemand verletzen

(Kimse bize zarar vermez) (ey)


[Outro]

Uns wird niemand verletzen in der Stadt

(Kimse bize bu şehirde zarar vermez)

Schreib mir, Baby, was du gerade machst

(Bana ne yaptığını yaz, bebeğim)

Uns wird niemand verletzen in der Stadt

(Kimse bize bu şehirde zarar vermez)

Ich schaufel' für uns beide dieses Grab

(Bu mezarı ikimiz içinde kazıyorum)

Untitled

THE CHORDS- SH-BOOM

Das Leben könnte ein Traum sein 

Life could be a dream 


Das Leben könnte ein Traum sein 

Life could be a dream 


Boom ba-doh, ba-doo ba-doodle-ay (sh-boom)

Boom ba-doh, ba-doo ba-doodle-ay (sh-boom)

Das Leben könnte ein Traum sein 

Life could be a dream 


Wenn ich dich oben im Paradies aufnehmen könnte (Sh-Boom) 

If I could take you up in paradise up above (sh-boom) 


Wenn du mir sagen würdest, dass ich der einzige bin, den du liebst 

If you would tell me I'm the only one that you love 


Das Leben könnte ein Traumschatz sein 

Life could be a dream sweetheart 


(Hallo hallo nochmal, sh-boom und hoffentlich treffen wir uns wieder) 

(Hello hello again, sh-boom and hopin' we'll meet again) 


Boom ba-doh, ba-doo ba-doodle-ay (sh-boom) 

Boom ba-doh, ba-doo ba-doodle-ay (sh-boom) 


Boom ba-doh, ba-doo ba-doodle-ay (sh-boom)

Boom ba-doh, ba-doo ba-doodle-ay (sh-boom)

Das Leben könnte ein Traum sein (Sh-Boom) 

Life could be a dream (sh-boom) 


Wenn nur alle meine kostbaren Pläne in Erfüllung gehen würden (Sh-Boom) 

If only all my precious plans would come true (sh-boom) 


Wenn du mich mein ganzes Leben lang dich lieben lassen würdest 

If you would let me spend my whole life lovin' you 


Das Leben könnte ein Traumschatz sein

Life could be a dream sweetheart

Jedes mal, wenn ich dich ansehe 

Every time I look at you 


Ich denke an etwas (dat-dat-dat-dat-dat-duh) 

Something is on my mind (dat-dat-dat-dat-dat-duh) 


Wenn du tust was ich will 

If you do what I want you to 


Baby, uns würde es so gut gehen

Baby, we'd be so fine

Das Leben könnte ein Traum sein (Sh-Boom) 

Life could be a dream (sh-boom) 


Wenn ich dich oben im Paradies aufnehmen könnte (Sh-Boom) 

If I could take you up in paradise up above (sh-boom) 


Wenn du mir sagen würdest, dass ich der einzige bin, den du liebst 

If you would tell me I'm the only one that you love 


Das Leben könnte ein Traumschatz sein 

Life could be a dream sweetheart 


(Hallo hallo nochmal, sh-boom und hoffentlich treffen wir uns wieder) boom sh-boom 

(Hello hello again, sh-boom and hopin' we'll meet again) boom sh-boom 


Hey nonny ding dong, alang alang alang (sh-boom) 

Hey nonny ding dong, alang alang alang (sh-boom) 


Ba-doh, ba-doo ba-doodle-ay 

Ba-doh, ba-doo ba-doodle-ay 


Das Leben könnte ein Traum sein 

Life could be a dream 


Das Leben könnte ein Traum sein, Schatz

Life could be a dream, sweetheart

Das Leben könnte ein Traum sein, Sh-Boom 

Life could be a dream, sh-boom 


Wenn ich dich oben im Paradies aufnehmen könnte 

If I could take you up in paradise up above 


Sh-Boom, wenn du mir sagen würdest, dass ich der einzige bin, den du liebst 

Sh-boom if you would tell me I'm the only one that you love 


Das Leben könnte ein Traumschatz sein 

Life could be a dream sweetheart 


(Hallo hallo nochmal, sh-boom und hoffentlich treffen wir uns wieder) boom sh-boom 

(Hello hello again, sh-boom and hopin' we'll meet again) boom sh-boom 


Hey nonny ding dong, alang alang alang (sh-boom) 

Hey nonny ding dong, alang alang alang (sh-boom) 


Ba-doh, ba-doo ba-doodle-ay 

Ba-doh, ba-doo ba-doodle-ay 


Das Leben könnte ein Traum sein 

Life could be a dream 


Das Leben könnte ein Traum sein 

Life could be a dream 


Dee-oody-ooh, Sh-Boom, Sh-Boom

Dee-oody-ooh, sh-boom, sh-boom

Untitled

FALCO- EGOIST 

https://open.spotify.com/track/3HMnzW11ZTELitvvX13yLb?si=hkaJ4MkjRnCwlm1QjmssDg


Die ganze Welt dreht sich um mich

(Bütün dünya benim etrafımda dönüyor)

denn ich bin nur ein Egoist

(Çünkü ben sadece bir egoistim)

der Mensch, der mir am nächsten ist

bin ich, ich bin ein Egoist (x2)

 (Bana en yakın kişi benim, ben bir egoistim)

Ganz oben auf der Liste

(Listenin en üstünde)

ja da stehe ich

(Evet ben duruyorum)

Du mußt mir schon verzeih'n,

aber ich liebe mich

(Beni bağışlamak zorundasınız, ama ben kendimi seviyorum)

das obwohl ich überaus und

durchaus kritisch bin

(Çok fazla eleştirici olmama rağmen) 

hab ich den ganzen lieben langen Tag

nur - mich im Sinn

 (Bütün gün aklımda sadece kendim varım)

Ich habe über meinem Bett

'nen Spiegel angebracht

(Yatağımın üstüne bir ayna taktım)

damit mein eig'nes Spiegelbild

mir meinen Schlaf bewacht

(Uykudan Uyandığımda ilk olarak aynada kendimi görüyorum)

und ich will niemanden wollen

(Ve kimseyi istemiyorum)

nein - ich will, dass man mich will

(Hayır - sadece kendimi istiyorum)

bis ich kriege was ich brauche

(İhtiyacımı alana kadar savaşıyorum)

halt ich niemals still

(Asla sabit durmam)

 

Refrain:

 

Die ganze Welt dreht sich um mich

(Dünya benim etrafımda dönüyor)

denn ich bin nur ein Egoist

(Çünkü ben sadece bir egoistim)

der Mensch, der mir am nächsten ist

bin ich, ich bin ein Egoist (x2)

 

Liebe kommt von lieben

(Aşk aşkı çeker)

und ich fange bei mir an

(Ve ben kendimden başlıyorum)

und mit ein bisschen Glück

(Ve biraz şansla)

bist eines Tages du mal dran

(Bir gün sana da dura gelecek)

ich gebe meinem Ego

täglich die spezielle Kur

(Egoma her gün özel bakım yapıyorum)

nur meistens geb' ich mir gleich alles

und am liebesten pur... sure

 (Her şeyi kendime veriyorum ve tamamen sevdim... tabii )

An jedem Tag an dem es mein Weltbild länger gibt

(Dünya görüşüm her gün daha da uzuyor)

erkenne ich mich selbst

(Kendimi tanıyorum) 

und ich bin neu verliebt

(Ve tekrardan aşık oluyorum)

die Sterne schreiben meinen Namen

ins Firmament

(Yıldızlar benim adımı gökyüzüne yazıyor) 

damit er hell in Euren Augen brennt

(Böylece gözleriniz yanıyor) 



Refrain



Die ganze Welt dreht sich um mich

(Bütün dünya benim etrafımda dönüyor)

denn ich bin nur ein Egoist

(Çünkü ben sadece bir egoistim)

der Mensch, der mir am nächsten ist

bin ich, ich bin ein Egoist (x2)

(Bana en yakın kişi benim, ben bir egoistim)

 

Was ist er denn

(Kimdir bu?)

Was hat er denn

(Onun nesi«•er• İngilizcedeki •He• oluyor» var böyle)

Was kann er denn

(O ne yapabilir)

Was macht er denn

(O ne yapıyor öyle)

Was red' er denn

(O Ne konuşuyor öyle)

Wer glaubt er das er ist? (x2)

(Kendisini ne sanıyor?)


 

Die ganze Welt dreht sich um mich

(Bütün dünya benim etrafımda dönüyor)

denn ich bin nur ein Egoist

(Çünkü ben sadece bir egoistim)

der Mensch, der mir am nächsten ist

bin ich, ich bin ein Egoist

(Bana en yakın kişi benim, ben bir egoistim)

 

Die ganze Welt dreht sich um mich (x2)

(Bütün dünya benim etrafımda dönüyor)

 

Was ist er denn

(Bu ne böyle)

Was hat er denn

(Onun nesi var böyle)

Was kann er denn

(O ne yapabilir)

Was macht er denn

(Ne yapıyor böyle)

Was red' er denn

(O Ne konuşuyor öyle)

Wer glaubt er das er ist?(x6)

(Kendisini ne sanıyor)

C26D5388-E617-4DE1-97F6-32CEC7E06F9B.jpeg

THE WEEKND- BLINDINGS LIGHTS(DEN LICHTERN GEBLENDET)

https://open.spotify.com/track/0VjIjW4GlUZAMYd2vXMi3b?si=L4j-l1svSHmcaqw9U_PTfg

“Ja”

Yeah

“Ich war Tryna Call”

“I been tryna call”


Ich war lange genug alleine 

“I been on my own for long enough”


“Vielleicht kannst du mir zeigen, wie man liebt, vielleicht”

Maybe you can show me how to love, maybe 


“Ich mache Abhebungen durch”

I'm going through withdrawals 


“Sie müssen nicht einmal zu viel tun”

You don't even have to do too much 


“Du kannst mich mit nur einer Berührung anmachen, Baby”

You can turn me on with just a touch, baby

“Ich sehe mich um und Sin City ist kalt und leer (oh)”

I look around and Sin City's cold and empty (oh) 


“Niemand ist da, um mich zu beurteilen (oh)”

No one's around to judge me (oh) 


“Ich kann nicht klar sehen, wann du weg bist”

I can't see clearly when you're gone

“Ich sagte, ooh, ich bin von den Lichtern geblendet”

I said, ooh, I'm blinded by the lights 


“Nein, ich kann nicht schlafen, bis ich deine Berührung spüre”

No, I can't sleep until I feel your touch 


“Ich sagte, ooh, ich ertrinke in der Nacht”

I said, ooh, I'm drowning in the night 


“Oh, wenn ich so bin, bist du derjenige, dem ich vertraue”

Oh, when I'm like this, you're the one I trust 


“Hey Hey Hey”

Hey, hey, hey

“Mir geht die Zeit aus”

I'm running out of time 


“Weil ich sehen kann, wie die Sonne den Himmel erleuchtet”

'Cause I can see the sun light up the sky 


“Also bin ich mit Overdrive auf die Straße gegangen, Baby”

So I hit the road in overdrive, baby

“Oh, die Stadt ist kalt und leer (oh)”

Oh, the city's cold and empty (oh) 


“Niemand ist da, um mich zu beurteilen (oh)”

No one's around to judge me (oh) 


“Ich kann nicht klar sehen, wann du weg bist”

I can't see clearly when you're gone

“Ich sagte, ooh, ich bin von den Lichtern geblendet”

I said, ooh, I'm blinded by the lights 


“Nein, ich kann nicht schlafen, bis ich deine Berührung spüre”

No, I can't sleep until I feel your touch 


“Ich sagte, ooh, ich ertrinke in der Nacht”

I said, ooh, I'm drowning in the night 


“Oh, wenn ich so bin, bist du derjenige, dem ich vertraue”

Oh, when I'm like this, you're the one I trust

“Ich gehe nur vorbei, um dich wissen zu lassen (indem ich dich wissen lasse)”

I'm just walking by to let you know (by to let you know) 


“Ich kann es nie am Telefon sagen (sagen Sie es am Telefon)”

I can never say it on the phone (say it on the phone) 


“Ich werde dich diesmal niemals gehen lassen (ooh)”

Will never let you go this time (ooh)

“Ich sagte, ooh, ich bin von den Lichtern geblendet”

I said, ooh, I'm blinded by the lights 


“Nein, ich kann nicht schlafen, bis ich deine Berührung spüre”

No, I can't sleep until I feel your touch 


“Hey Hey Hey”

Hey, hey, hey

“Hey Hey Hey”

Hey, hey, hey

“Ich sagte, ooh, ich bin von den Lichtern geblendet”

I said, ooh, I'm blinded by the lights 


“Nein, ich kann nicht schlafen, bis ich deine Berührung spüre”

No, I can't sleep until I feel your touch

Untitled

SUMMER CEM - PRIMETIME('PRIME' DÖNEM)

https://open.spotify.com/track/4mHssPrHQI9DUjRiFrPCvb?si=IfyezmurTUWMwYJgFpWIOA

Ja

Evet

So viel Cash auf Konto (huh)

Hesabımda çok fazla para var

Mein Geschäft läuft Bombe (ja)

İşim bomba gibi yürüyor(evet)

Alles schnell, immer pronto

Her şey hızlı, her zaman hemen oluyor 

Das ist meine Primetime

Bu benim 'prime' dönemim

Meine größten Sorgen sind Jetlag (ey)

En büyük endişem jetlag olmak

Alle folgen heute auf Snapchat (ja)

Bugün herkes beni Snapchat’ten takip ediyor

Falsche Freunde sind jetzt weg

Yanlış arkadaşlar şimdi gitti

Das ist meine Primetime

Bu benim 'prime' dönemim

Keine Zeit für mich selber (no)

Kendim için zamanım yok

Meine Eltern werden älter (ey)

 Ebeveynlerim yaşlanıyor 

Aber keiner hält diese Welt an

Ama kimse bu dünyayı durduramaz 

Das ist meine Primetime (ey-yo)

Bu benim ‘prime’ dönemim 

Wer hätt' gedacht, dieser Traum wird wahr? (Wer?)

Bu rüyanın gerçek olduğunu, kim düşündü ki?(kim?)

Verbrachte die Jugend auf Autobahn (huh)

Gençliğimi otobanda geçirdim

Wann kann ich endlich nach Hause fahren?

Eve ne zaman nihayet varmış olurum?

Das ist meine Primetime

Bu benim 'prime' dönemim 

20k in meinem Weekender (Cash)

Hafta sonumda 20bin(Para)

Hab' heut ein Date mit der Minibar (ey)

Bugün minibarla davete çıkıyorum

Schon wieder kein Off-Day

Yine off-day’im yok

Und ich weiß nicht, wann ich das letzte Mal meine Familie sah (ja)

Ve ailemi en son ne zaman gördüğümü bilmiyorum (evet)

Summer steht heut in der Hall of Fame (Hall of Fame)

Yaz duruyor bugün şöhret salonundayım(şöhret salonu)

Wovon ihr träumt, hab' ich schon gesehen

Hayalinizi kurduğunuz şeyleri gördüm

Fünfundsechzigtausend Euro für die Kette

Kolye için 65bin € 

Macht sogar den Allerhässlichsten fotogen

En çirkini bile fotojenik yapar

Mein gottverdammtes Album steigt in den Charts

Benim lanet albümüm charts’da«Almanyq top100» yükseliyor

So lange drauf gewartet, bis der Hype endlich kam (mhh)

Uzun süredir bu heyecanın gelmesini bekledim

All der Hass und der Neid, denk' nicht nach (mhh)

Tüm benden nefret edenler ve kıskançlar daha fazla düşünmeyin(mmh)

Ich glaub', das ist der Preis, den man zahlt

Zu alten Freunden hab' ich einen schlechten Draht

Sanırım eski arkadaşlarınıza ödediğiniz parayla bir bağlantım var 

Hab' leider viel zu selten Zeit seit letztem Jahr

Geçen yıldan beri maalesef pek zamanım olmadı 

Frag' mich, ob ich schon mal einsamer war

Kendime hep uzun süre yalnız kalıp kalmadığımı sordum 

Ich glaub', das ist der Preis, den man zahlt

Sanırım ödediğiniz fiyat...

So viel Cash auf Konto (huh)

Hesabımda çok fazla para var

Mein Geschäft läuft Bombe (ja)

İşlerim bomba gibi yürüyor 

Alles schnell, immer pronto

Her şey hızlı her zaman hemen oluyor 

Das ist meine Primetime

Bu benim 'prime' dönemim

Meine größten Sorgen sind Jetlag (ey)

En büyük sorunum jetlag olmak 

Alle folgen heute auf Snapchat (ja)

Bugün herkes beni Snapchat’ten takip ediyor(evet)

Falsche Freunde sind jetzt weg

Yanlış arkadaşlar şimdi gitti 

Das ist meine Primetime

Bu benim 'prime' dönemim 

Keine Zeit für mich selber (no)

Kendim için zamanım yok(hayır)

Meine Eltern werden älter (ey)

Ebeveynlerim yaşlanıyor 

Aber keiner hält diese Welt an

Ama bu dünyayı kimse durduramaz 

Das ist meine Primetime (ey-yo)

Bu benim 'prime' dönemim

Wer hätt' gedacht, dieser Traum wird wahr? (Wer?)

Bu rüyanın gerçek olduğunu kim düşündü ki?(kim?)

Verbrachte die Jugend auf Autobahn (huh)

Gençliğim otobanda geçirdim 

Wann kann ich endlich nach Hause fahren?

Eve ne zaman nihayet varmış olurum?

Das ist meine Primetime

Bu benim 'prime' dönemim

Hab' mich seit Wochen nicht ausgeruht

Haftalardır dinlenmedim

Mach' ohne Jacky kein Auge zu

Jacky olmadan uyumuyorum

Betäube schon wieder den Schädel

Kafatasını tekrar uyuşturacağım

Allein in der Präsi-Suite bin ich wie auf Entzug

Präsi-suite’de yalnız başıma sanki kendimi arınmış hissediyorum 

Zieh' ich am Ende das große Los?

En sonunda piyangoyu tutturuyor muyum?

Kein Rest in Peace in mei'm Horoskop

Yıldız falımda huzur içinde uyumak yok

Denn zwei Jahre später nachdem meine Oma gegangen ist

Çünkü iki yıl sonra büyük annem gitmiş olacak

War auch mein Opa tot

Büyükbabam da öldü 

Mach' auf souverän, doch tief in meinem Herz vermiss' ich sie (vermiss' ich sie)

Her şeye egemen olsam da, kalbimin en derininden onları özlüyorum(onları özlüyorum)

Sag' wieder nix, obwohl es mir auf den Lippen liegt (auf den Lippen liegt)

Bir daha konuşmayacağım, dudaklarımda olmasına rağmen(dudaklarımda)

Keinen Platz für die Krisen, wenn du Business fliegst (no, no)

İş yaparken krize yer yok(hayır, hayır)

Versuch' noch immer jeden meiner Brüder mitzuziehen

Kardeşlerimin her birini çekmeye çalışıyorum

Jeder Stein auf meinem Handgelenk ist echt (wallah, ja)

Bileğimdeki her taş gerçek(valla, evet)

Scorpion-Gang, jetzt ist die Company perfekt

Scorpion-ekibi, şimdi işler mükemmel 

Du hast mir nie geglaubt, denn lange lief es schlecht (ja)

Bana inanmadın uzun süre kötü gittiği için (evet)

Ich hab' es dir versprochen, Baba, siehst du jetzt?

Sana söz vermiştim baba, şimdi görüyor musun?

So viel Cash auf Konto (huh)

Hesabımda çok fazla para var 

Mein Geschäft läuft Bombe (ja)

İşlerim bomba gibi yürüyor 

Alles schnell, immer pronto

Her şey hızlı, her zaman hemen oluyor 

Das ist meine Primetime

Bu benim 'prime' dönemim 

Meine größten Sorgen sind Jetlag (ey)

En büyük sorunum jetlag olmak

Alle folgen heute auf Snapchat (ja)

Bugün herkes beni Snapchat’ten takip ediyor 

Falsche Freunde sind jetzt weg

Yanlış arkadaşlar şimdi gitti 

Das ist meine Primetime

Bu benim ‘prime' dönemim 

Keine Zeit für mich selber (no)

Kendim için zamanım yok (hayır)

Meine Eltern werden älter (ey)

Ebeveynlerim yaşlanıyor 

Aber keiner hält diese Welt an

Ama bu dünyayı kimse durduramaz 

Das ist meine Primetime (ey-yo)

Bu benim 'prime' dönemim

Wer hätt' gedacht, dieser Traum wird wahr? (wer?)

Bu rüyanın gerçek olduğunu kim düşündü ki?(kim?)

Verbrachte die Jugend auf Autobahn (huh)

Gençliğimi otobanda geçirdim 

Wann kann ich endlich nach Hause fahren?

Eve ne zaman nihayet varmış olurum?

Das ist meine Primetime

Bu benim 'prime' dönemim

Das ist meine Primetime

Bu benim 'prime' dönemim

Das ist meine Primetime

Bu benim 'prime' dönemim

Primetime

'prime' dönemim

Ich schätze, das ist meine Primetime

Sanırım bu benim 'prime' dönemim

Untitled

JUSTIN BIEBER-INTENTIONS(ABSICHTEN)

Bildvoll, Sie brauchen keinen Filter 

Picture-perfect, you don't need no filter 


Wunderschön, lass sie tot umfallen, du bist ein Mörder 

Gorgeous, make 'em drop dead, you a killer 


Duschen Sie mit meiner ganzen Aufmerksamkeit 

Shower you with all my attention 


Ja, das sind meine einzigen Absichten 

Yeah, these are my only intentions 


Bleib in der Küche, koche, schneide dein eigenes Brot 

Stay in the kitchen, cooking up, cut your own bread 


Herz voller Gerechtigkeit, du bist ein Aktivposten 

Heart full of equity, you're an asset 


Stellen Sie sicher, dass Sie keine Erwähnungen benötigen 

Make sure that you don't need no mentions 


Ja, das sind meine einzigen Absichten

Yeah, these are my only intentions

Schreien Sie zu Ihrer Mutter und Ihrem Vater, dass sie Sie dazu gebracht haben 

Shout out to your mom and dad for making you 


Standing Ovations, sie haben großartige Arbeit geleistet und dich großgezogen 

Standing ovation, they did a great job raising you 


Wenn ich erschaffe, bist du meine Muse 

When I create, you're my muse 


Die Art von Lächeln, die die Nachrichten macht

The kind of smile that makes the news

In diesen Straßen kann niemand Schatten auf Ihren Namen werfen 

Can't nobody throw shade on your name in these streets 


Dreifache Bedrohung, du ein Boss, du ein Bae, du ein Biest 

Triple threat, you a boss, you a bae, you a beast 


Sie machen es einfach zu wählen 

You make it easy to choose 


Du hast eine gemeine Berührung, die ich nicht ablehnen kann (nein, ich kann sie nicht ablehnen)

You got a mean touch I can't refuse (no, I can't refuse it)

Bildvoll, Sie brauchen keinen Filter 

Picture-perfect, you don't need no filter 


Wunderschön, lass sie tot umfallen, du bist ein Mörder 

Gorgeous, make 'em drop dead, you a killer 


Duschen Sie mit meiner ganzen Aufmerksamkeit 

Shower you with all my attention 


Ja, das sind meine einzigen Absichten 

Yeah, these are my only intentions 


Bleib in der Küche, koche, schneide dein eigenes Brot 

Stay in the kitchen, cooking up, cut your own bread 


Herz voller Gerechtigkeit, du bist ein Aktivposten 

Heart full of equity, you're an asset 


Stellen Sie sicher, dass Sie keine Erwähnungen benötigen 

Make sure that you don't need no mentions 


Ja, das sind meine einzigen Absichten

Yeah, these are my only intentions

Bereits bestanden, benötigen Sie keine Genehmigung 

Already passed, you don't need no approval 


Überall gut, mach dir keine Sorgen um keine Ablehnung 

Good everywhere, don't worry 'bout no refusal 


Unübertroffen haben Sie jetzt die Oberhand 

Second to none, you got the upper hand now 


Benötigen Sie keinen Sponsor, nein, Sie sind jetzt die Marke

Don't need a sponsor, no, you're the brand now

Du bist mein Fels, mein Colorado 

You're my rock, my Colorado 


Habe diesen Ring, genau wie Toronto 

Got that ring, just like Toronto 


Ich liebe dich jetzt, morgen ein bisschen mehr 

Love you now, a little more tomorrow 


So fühle ich mich 

That's how I feel 


Benimm dich so, als wüsstest du, dass du es bist

Act like you know that you are

Bildvoll, Sie brauchen keinen Filter 

Picture-perfect, you don't need no filter 


Wunderschön, lass sie tot umfallen, du bist ein Mörder 

Gorgeous, make 'em drop dead, you a killer 


Duschen Sie mit meiner ganzen Aufmerksamkeit 

Shower you with all my attention 


Ja, das sind meine einzigen Absichten 

Yeah, these are my only intentions 


Bleib in der Küche, koche, schneide dein eigenes Brot (peitsche es) 

Stay in the kitchen, cooking up, cut your own bread (whip it) 


Herz voller Eigenkapital, du bist ein Vermögenswert (Vermögenswert) 

Heart full of equity, you're an asset (asset) 


Stellen Sie sicher, dass Sie keine Erwähnungen benötigen (yeah, yeah) 

Make sure that you don't need no mentions (yeah, yeah) 


Ja, das sind meine einzigen Absichten (Quavo)

Yeah, these are my only intentions (Quavo)

Keine Kappe, kein Vortäuschen 

No cap, no pretending 


Sie brauchen keine Erwähnungen (keine Kappe) 

You don't need mentions (no cap) 


Wenn sie "Ziele" sagen, wollen sie nicht unabhängig sein 

Got them saying "goals", they don't wanna be independent 


Sagen Sie ihnen, sie sollen sich um Ihr Geschäft kümmern 

Tell them to mind your business 


Wir in unseren Gefühlen 

We in our feelings 


Es ist fünfzig-fünfzig Prozent (fünfzig) 

It's fifty-fifty percentage (fifty) 


Achtung, wir brauchen Engagement 

Attention, we need commitment 


Wir müssen beide zugeben (beide) 

We gotta both admit it (both) 


Es ist lustig, dass wir beide zuhören (beide) 

It's funny we both listen (both) 


Es ist ein Segen, weil wir beide es bekommen (beide)

It's a blessing 'cause we both get it (both)


Du bist das Beste und ich brauche keinen Zeugen (das Beste) 

You the best thing and I don't need a witness (best thing) 


Ich finde mir einen Ring und bete, dass er perfekt passt (perfekt)

I'ma find me a ring and pray it's perfect fitted (perfect)

Bildvoll, Sie brauchen keinen Filter (kein Filter) 

Picture-perfect, you don't need no filter (no filter) 


Wunderschön, lass sie tot umfallen, du bist ein Mörder (oh) 

Gorgeous, make 'em drop dead, you a killer (oh) 


Duschen Sie mit meiner ganzen Aufmerksamkeit (ich werde) 

Shower you with all my attention (I will) 


Ja, das sind meine einzigen Absichten (ja)

Yeah, these are my only intentions (yeah)

Bleib in der Küche, koche, schneide dein eigenes Brot (das tust du) 

Stay in the kitchen, cooking up, cut your own bread (you do) 


Herz voller Gerechtigkeit, du bist ein Aktivposten (ähm) 

Heart full of equity, you're an asset (uh huh) 


Stellen Sie sicher, dass Sie keine Erwähnungen benötigen (keine Erwähnungen) 

Make sure that you don't need no mentions (no mentions) 


Ja, das sind meine einzigen Absichten (nur Absichten) 

Yeah, these are my only intentions (only intentions) 


(Das ist alles was ich vorhabe, ooh)

(That's all I plan to do, ooh)

Untitled

UFO&CÉLINE (EMOTIONS 2.0) DUYGULAR


https://open.spotify.com/track/3yZCjDTxzZxx1kll1sRjGc?si=D7ZCBVh4T-mIi2Uy7UFPHg


Ey, yeah-yeah, ey, na-na-na

Ey, yeah-yeah, rich-rich, ey

Ey, yeah-yeah (Ihr wisst Bescheid, ja)

“ “””””””””””(siz olayı biliyorsunuz, evet)

Na-na-na (CÉLINE)

Ey, yeah-yeah (Ja)


[Hook: CÉLINE & Ufo361]
Baby, nimm ein'n Schluck

Bebeğim bir yudum al 
Dom P. für die Emotions

Duygular için dom p. 
Ich erhöhe deine Dosis

Senin dozunu yükseltiyorum 
So viel Schmuck

Çok fazla mücevher 
Mehr Drip als ein Ocean

Okyanustan daha fazla damla 
Meine Drinks sind frozen

Benim içeceğim buzlu
Nimm ein'n Schluck

Bir yudum al
Dom P. für die Emotions

Duygular için dom p.
Ich erhöhe deine Dosis

Senin dozunu yükseltiyorum 
So viel Schmuck

Çok fazla mücevher 
Mehr Drip als ein Ocean

Okyanustan daha fazla damla
Meine Drinks sind frozen

Benim içeceğim buzlu 


[Part 1: CÉLINE & Ufo361]

Fiji-Wasser in mei'm Eisfach (Ja, alles Ice)

Buzluğumda Fiji«marka» su (evet, hepsi buz)

Du und ich auf meiner Couch

Sen ve ben benim kanepemde 

Ruf' dich nicht, weil ich dich brauch'

Seni aramıyorum, çünkü sana ihtiyacım var

Sondern, weil ich wieder Zeit hab' (Ja, ja)

Fakat, tekrar zamanım olduğu için(evet, evet)

Ich hol' dich um fünf ab

Seni saat 5’te alacağım 

Jibbits auf der Rückbank (Leggo)

Jibbits«dünyanın en çirkin ayakkabıları için üretilen rozet» arka koltukta 

Wir hör'n „Swim Good“ – Frank Ocean (Ey)

Duyuyoruz ki “iyi yüz”- frank ocean 

Wir fahr'n in der Nacht durch 104

Gece 104’ten geçiyoruz 

Noch 'n Zug, wir erhöh'n unsre Dosis

Trendeyiz, dozumuzu yükseltiyoruz 

Ein Zug für die Emotions

Duygular tren için”anlamsız bence de”

Untitled

FALCO-AMADEUS

https://open.spotify.com/track/0DfG1ltJnZyq4Tx3ZLL7ZU?si=FQqXgBIZTBGLi0HhhUkhPQ

Rock me, rock me, rock me, rock me

Salla beni, salla beni, salla beni, salla beni

Rock me, Amadeus

Salla beni, Amadeus 

Do it, do it

Yap, yap

Rock me all the time to the top

Beni sürekli en yukarı salla

Er war ein Punker

O bir Punker’dı

Und er lebte in der großen Stadt

Ve büyük şehirde yaşadı 

Es war in Wien, war Vienna

Viyana’da, Viyana’da 

Wo er alles tat

O her şeyi nerede yaptı 

Er hatte Schulden, denn er trank

O suçluydu, çünkü sarhoştu 

Doch ihn liebten alle Frauen

Ama bütün kadınlar onu sevdi 

Und jede rief

Ve şöyle sesleniyorlardı 

„Come and rock me Amadeus“

„Gel ve salla beni Amadeus”

Er war Superstar

O bir süperstardı

Er war populär

O bir popülerdi

Er war so exaltiert

O çok yüceydi 

Because er hatte Flair

Çünkü o çok yetenekliydi 

Er war ein Virtuose

O bir sanatçıydı 

War 'n Rockidol

O bir Rock idolüydü

Und alles rief

Ve onu şöyle çağırıyorlardı 

„Come and rock me Amadeus“

„Gel ve salla beni Amadeus”

Amadeus, Amadeus, Amadeus

Amadeus, Amadeus, Amadeus

Amadeus, Amadeus, oh, oh, oh Amadeus

Come and rock me, Amadeus

Gel ve salla beni, Amadeus

Amadeus, Amadeus, Amadeus

Amadeus, Amadeus, Amadeus

Amadeus, Amadeus, oh, oh, oh Amadeus

Ey

Es war um 1780

1780 civarındaydı

Und es war in Wien

Ve Viyana’daydı 

No plastic money anymore

Daha fazla plastik para yok

Die Banken gegen ihn

Bankalar ona karşı 

Woher die Schulden kamen?

Bu borçlar nereden geldi?

War wohl jedermann bekannt

Herkes onu iyi tanırdı 

Er war ein Mann der Frauen

O bir kadın adamdı

Frauen liebten seinen Punk

Kadınlar onun Punk oluşunu seviyordu 

Er war Superstar

O bir süperstardı 

Er war so populär

O çok popülerdi 

Er war zu exaltiert

O çok yüceydi 

Genau das war sein Flair

Çok yeteceğiz vardı 

Er war ein Virtuose

O bir sanatçıydı 

War 'n Rockidol

O bir Rock idolüydü

Und alles ruft noch heute

Ve Herkes onu bugün hala şöyle çağırıyor 

„Come and rock me Amadeus“

„Gel ve salla beni Amadeus”

Amadeus, Amadeus, Amadeus

Amadeus, Amadeus, Amadeus

Amadeus, Amadeus, oh, oh, oh Amadeus

Come and rock me, Amadeus

Gel be salla beni Amadeus 

Amadeus, Amadeus, Amadeus

Amadeus, Amadeus, Amadeus

Amadeus, Amadeus, oh, oh, oh Amadeus

Come and rock me, Amadeus

Gel ve salla beni Amadeus

Now, come and rock me, Amadeus

Şimdi, gel ve salla Amadeus

Amadeus, Amadeus, Amadeus

Amadeus, Amadeus, Amadeus

Amadeus, Amadeus, oh, oh, oh Amadeus

Amadeus, Amadeus, Amadeus

Amadeus, Amadeus, Amadeus

Amadeus, Amadeus, oh, oh, oh Amadeus

Amadeus, Amadeus

Amadeus, Amadeus

Come on, rock me

Gel, salla

Come and rock me to the top

Gel ve beni en yukarıya salla

Amadeus

Ama-, Ama-, Amadeus

Now come and, now come and rock me,

Şimdi gel ve, şimdi gel ve salla beni 

Amadeus

Amadeus

Untitled

RIN-DIOR 2001

https://open.spotify.com/track/6WusSsncC0Oo9sFHKwQii6?si=kUAPkTzKRsK_PYIJPjuAxg

Woo, woo, yeahh (rruh)

Ey, yeah (brra, brra, brra)

Ich bin im mei'm Zimmer high, sie killt den Vibe (ohh)

Odamda kafayı buluyorum, o ortamı öldürüyor (oh)

Dior 2001 (ohh)

Immer, wenn sie „Immer“ schreibt, weiß ich gleich (ohh)

Her zaman, o “her zaman” yazdığında, ben aynıyım (oh)

Dass sie nicht mehr bleibt (ai, ai, ja)

O daha fazla kalmayacak (ay, ay, evet

[Hook]

Ich bin im mei'm Zimmer high, sie killt den Vibe (woo, woo)

Odamda kafayı buluyorum, o ortamı öldürüyor (oh)

Dior 2001 (ey, yeah)

Immer, wenn sie „Immer“ schreibt, weiß ich gleich (oh, Junge)

Her zaman, o “her zaman” yazdığında, ben aynıyım (oh)

Dass sie nicht mehr bleibt (okay), ja

O daha fazla kalmayacak (tamam) evet

Baby weiß nicht, wo ich bleib' (wo ich bleib’)

Nerede durduğumu bilmiyorum bebeğim (nerede duruyorum)

oh, nein (wo ich bleib'), ja

Oh, hayır(nerede duruyorum) evet

Ich bin hier nicht mehr allein (nicht allein),

Artık tek başıma değilim(tek başıma değilim) 

oh, nein (nicht allein), ja

Oh, hayır (tek başıma değilim) evet


[Part 1]

Ich laufe (woo), komm' nicht mehr nach draußen, ja (shoot)

Koşuyorum(woo), dışarı çıkamıyorum, evet 

Ich brauche (wouh) von dem Ganzem Pause, ja (ey)

İhtiyacım var(wouh) birazcık molaya, evet

Es funkelt (ja), doch mein Herz ist dunkel, ja (Diamanten)

Parlıyor,(evet) benim kalbim karanlık, evet(pırlanta)

Die Roli (wouh) ist noch voller Klunker, ja (iced-out)

Rolex(wouh) tamamen pırlantayla kaplı,evet 

Es ist Party in der ganzen Stadt (Stadt)

Bütün şehirde parti var (şehir)

Alle sind heute und für immer wach (wach)

Bugün hepsi hiç olmadığı kadar uyanık(uyanık)

Eine Flasche Schnaps und den Diddy-Pop (pop)

Bir şişe kap ve diddy-pop

Pop, pop, lock it, baby, komm und tanz (pop and drop it)

Kilitle, bebeğim, gel ve dans et (pop ve bırak onu)


[Pre-Hook]

Und wir tanzen durch die Nacht, durch die Nacht (wouh)

Ve biz bütün gece dans ediyoruz, bütün gece

Lichter in der Stadt (pop, lock and drop it), ja

Şehrin bütün ışıkları açık (pop, tut ve bırak) evet

Wir dreh'n Donuts auf einem Parkplatz (wouh)

Biz Otoparkta 0 çiziyoruz 

Ljubav ist die Macht (jajajaja)

Ljubav«içki sanırım»yapıyor(evetevetevet)


[Hook]

Ich bin im mei'm Zimmer high, sie killt den Vibe (woo, woo)

Odamda kafayı buluyorum, o ortamı öldürüyor 

Dior 2001 (ey, yeah)

Immer, wenn sie „Immer“ schreibt, weiß ich gleich (oh, Junge)

Her zaman, o “her zaman” yazdığında, ben aynıyım (oh gençler)

Dass sie nicht mehr bleibt (okay), ja

O daha fazla kalmayacak (ay, ay, evet


Baby weiß nicht, wo ich bleib' (wo ich bleib')

Nerede durduğumu bilmiyorum bebeğim (nerede duruyorum) 

oh, nein (wo ich bleib'), ja

Oh, hayır( nerede duruyorum) evet

Ich bin hier nicht mehr allein (nicht allein), oh, nein (nicht allein), ja

Artık yek başıma değilim hayır(tek başıma değilim) evet


[Part 2]

Iced-out (wouh), sie kennt (Diamanten)

Iced-out (wouh) o biliyor (pırlantalar)

Die Town (die Town), Lights out (Lights out)

Şehir(şehir), ışıkları kapat (ışıkları kapat)

Lass bau'n (lass bau'n), in mei'm Haus (mei'm Haus)

Alle drauf (alle drauf), alle down (ey, yeah)

Herkes üstümde (Herkes üstümde) herkes aşağıda 

Alle Geister komm'n um Mitternacht (es ist Nacht)

Bütün misafirlerim gece yarısı geliyor(ama şimdi gece)

Alle trinken, keine Sünder da (wouh)

Herkes içiyor, burada günahkar yok

Alle Käppis wie beim Überfall (tuk, tuk)

Herkes şapkalı sanki soygunda gibi 

Fünftausend-Euro-Schuhe überall (so teuer)

50bin€ ayakkabılarım her şeyden üstün(çok pahalı)


[Pre-Hook]

Und wir tanzen durch die Nacht, durch die Nacht (wouh)

Ve biz bütün gece dans ediyoruz, bütün gece 

Lichter in der Stadt (pop, lock and drop it), ja

Şehrin bütün ışıkları açık(pop, tut ve bırak) evet

Wir dreh'n Donuts auf einem Parkplatz (wouh)

Biz Otoparkta 0 çiziyoruz 

Ljubav ist die Macht (jajajaja)

Ljubav yapıyor 


[Hook]

Ich bin im mei'm Zimmer high, sie killt den Vibe (woo, woo)

Odamda kafayı buluyorum, o ortamı öldürüyor 

Dior 2001 (ey, yeah)

Immer, wenn sie „Immer“ schreibt, weiß ich gleich (oh, Junge)

Her zaman, o “her zaman” yazdığında, ben aynıyım (oh)

Dass sie nicht mehr bleibt (okay), ja

O Artık kalmayacak, evet 

Baby weiß nicht, wo ich bleib' (wo ich 

bleib')

Nerede olduğumu bilmiyorum bebeğim(nerede duruyorum)

oh, nein (wo ich bleib'), ja

Oh, hayır(nerede duruyorum) evet 

Ich bin hier nicht mehr allein (nicht allein), oh, nein (nicht allein), ja

Artık tek başıma değilim, (yalnız değilim) evet

Untitled

KC REBELL, SUMMER CEM& LUCIANO VALLA NEIN

https://open.spotify.com/track/2rxxXYtTIFKyrhJpofeoIX?si=FQRFrA3eThCYcFLNcnr_Sw


Okay, okay, okay, okay

Ja, ey

(Geenaro)

Die Bitch kommt im Uber, Näschen frisch gepudert

Bitch Uber’a geliyor, burnunu yeni pudralamış 

Elitäre Kreise, Berlin City Ku'damm (Berlin)

Eilt kesim, Berlin’de dolaşıyor(Berlin)

Zwei Shots vom Beluga (zwei Shots) und sie wird zum Luder (Hure)

Beluga’dan 2 shot(2 shot) ve yaramazlaşıyor (bitch)

Ich will ihre Freundin, aber sie will Kamasutra (wuh)

Ben onun arkadaşlarını istiyorum, ama o kamasutra istiyor 

Vallah billah, Brudi, never ever

Valla billa, kanka, asla olmaz 

Millionär, doch niemals Tellerwäscher (huh, huh)

Milyoner, asla bulaşıkçı olmaz 

Keine Fake-Uhren wie Gangster-Rapper

Gangster rapçiler gibi sahte saatler yok

Lippenstift an meinem Fendi-Sweater (haha)

Fendi-sweat’imde ruj izi(haha)

Damals war öfter der Magen leer (wuh)

O zamanlar karnım boştu 

Heute 300 PS im Rasenmäher (skrrt)

Bugün 300 beygir çim biçme makinesindeyim

Seitdem der Dicke Ferrari fährt

O zamandan beri büyük ferrari sürüyorum 

Muss langsam die dritte Garage her

Summer!

Yaza üçüncü garajımı almalıyım 

Eine Single mit dir wär auch gut für mich? Vallah nein!

Seninle bir single benim için iyi miydi? Valla hayır

Ich soll dein neues Video in meiner Story posten? Vallah nein!

Yeni videonu instagramımda paylaşacak mıyım? Valla hayır 

Ob mir deine Freundin schon wieder bei Insta geschrieben hat? Vallah nein!

Kız arkadaşın bana instagramda tekrar yazdı mı? Valla hayır 

War doch alles nur Spaß, „Maximum 2 kommt“, vallah nein!

Her şey sadece eğlenceliydi, „Maximum2 geliyor”, valla hayır

Vallah nein, vallah nein, vallah nein

Valla hayır, valla hayır, valla hayır

Vallah nein, vallah nein, vallah nein

Valla hayır, valla hayır, valla hayır

Rapper gehen pleite wollerheim

Rapçiler wollersheim’a çulsuz gibi gidiyor 

Aber wollen Baller sein, alles nur Babbelei

Ama silahçı olmak istiyorlar, hepsi boş laf

Vallah nein, vallah nein, vallah nein

Valla hayır, valla hayır, valla hayır

Vallah nein, vallah nein, vallah nein

Valla hayır, valla hayır, valla hayır

Wir kommen mit Basy und Butterflys

Beyzbol sopası ve kelebeklerle geliyoruz

Season beginnt, es ist KC und Summer Time

Sezon başlıyo, şimdi KC ve Summer zamanı 

Jette aufm Speedboot, bestelle mir ein T-Bone (Sahtein)

Hız teknesinin üstünde jet, bir t-bone sipariş ediyorum(afiyet olsun«arapça»

Du kannst mich zwar callen, aber erst sprechen nach dem Piepton

Beni arayabilirsin, ama biep sesinden sonra konuşabilirsin 

Geht es um Massari (Cash), trau' ich kei'm „Vallahi“ (nein)

Massari söz konusu olduğunda(para), „Vallahi” lafına güvenmiyorum(hayır)

MC wie Panjabi (ja), Gangster wie John Gotti

Panjabi gibi MC(evet), gangsterler john gotti gibi 

Hast du meine Single gepumpt? Hör dir mal live an! (let's go!)

Single’ımı kaptın mı? Bir de canlı izle! 

Kilos hängen um meinen Hals, doch fühlt sich leicht an (let's go, let's go!)

Boynumda kilolar«kolyesi» var, ferahlatıcı hissettiriyor 

Ich bin viel zu rich, um mit euch zu cyphern

Ben çok zenginim, sizinle alay ediyorum

Ich könnte dir nicht mal erklären, wie man so sein kann, vallah nein!

Sana açıklayamam, bir insan nasıl böyle olabilir, valla hayır! 

Wie, du brauchst fünf Euro von mir bis nächste Woche? Vallah nein!

Nasıl, benden diğer hafta ödemek için 5€’mu? Valla hayır 

Ich hab' gestern schon den Müll rausgebracht

Dün çöpleri dışarı atıyordum 

Und heute mach' ich nicht, vallah nein!

Ve bugün yapmıyorum, valla hayır

Was diese Insta-Minsta, TikTok-MikTok? Vallah nein!

Bu İnsta-Minsta nedir, tiktok-miktok? Valla hayır 

Wenn ich seine Nachricht öffne, fragt er mich safe nach'm Feature

Mesajı açtığımda, bana düet yapabilir miyiz diye soruyor 

Keinen Bock drauf, vallah nein!

Keçiler dışarda değil, valla hayır! 

Vallah nein, vallah nein, vallah nein

Valla hayır, valla hayır, valla hayır

Vallah nein, vallah nein, vallah nein

Valla hayır, valla hayır, valla hayır

Rapper gehen pleite wie Wollersheim

Rapçiler wollersheim’a çulsuz gibi gidiyor 

Aber wollen Baller sein, alles nur Babbelei

Ama hepsi silahçı olmak istiyor, hepsi boş laf

Vallah nein, vallah nein, vallah nein

Valla hayır, valla hayır, valla hayır

Vallah nein, vallah nein, vallah nein

Valla hayır, valla hayır, valla hayır

Wir kommen mit Basy und Butterflys

Beyzbol sopası ve kelebeklerle geliyoruz

Season beginnt, es ist KC und Summer Time

Sezon başlıyo, şimdi KC ve Summer zamanı 

Hehe, okay, der Beat klingt so und der Beat klingt so

Hehe, tamam, beat çalıyor ve beat çalıyor 

Und ihr habt alle so viel Ahnung, heh, vallah nein!

Ve hepinizin çok fikri var, heh, valla hayır 

Boom-pah, yeah, krr

Von Vuitton bedeckt und mein Auftreten boss, ja (boh, boh)

Üstüm vuitton’la kaplı ve bu sahnenin patronu benim, evet

Kaputter Negro, gefällt deiner Thot und sie will mit mir fort, ja (krr, krr)

Negro bozuk, bitch’ini beğendim ve o benimle gitmek istiyor, evet

Vallah nein! Folgen auf Instagram? Vallah nein! (flex)

Valla hayır! İnstagramdan takip ediyor muyum? Valla hayır! (Esnek)

Schluck von mei'm Belvedere, viel zu viel reden im Club

Beleveder’imden bir yudum, kulüpte çok fazla konuşma 

Und willst dann noch mit? Vallah nein! (eh-eh)

Ve yine gitmek istiyor musun? Valla hayır!

Yeah, Philipp Plein? Vallah nein!

Evet, phlipp plein? Valla hayır!

Trefft keine Töne, lan, doch ihr wollt Travis sein

Ses yapmayın lan, siz ancak travis olmak istersiniz 

Kauf' mir im Beverly Schmuck für rund 100k Coke

Yaklaşık 100k kokain karşılığında Beverly takılarını satın alırım

Während du chillst vor dei'm Novoline (yeah)

Sen novoline«alır» de keyif yaparken 

Hehe, ihr nehmt meine Adlibs und denkt das wären eure? (boh, boh, boh)

Benim adlibs’imi alıyorsunuz ve kendinizin olduğunu düşünüyorsunuz 

Heh, vallah nein!

Valla hayır! 

Ihr nehmt meine Moves und wollt so flexen wie ich (eh-eh)

Hareketlerimi alıyorsunuz ve benim gibi çok hızlı konuşmak istiyorsunuz

Vallah nein, Bruder, vallah nein! 

Valla hayır, kanka, valla hayır! 

„Ich schwöre, ich war mit im Studio

„ben küfrediyorum, stüdyodaydım”

Und er hat mir auf WhatsApp geschrieben“, vallah nein!

Ve o bana WhatsApp’tan valla hayır! Yazıyor

Vallah nein, vallah nein, vallah nein

Valla hayır, valla hayır, valla hayır

Vallah nein, vallah nein, vallah nein (krr)

Valla hayır, valla hayır, valla hayır

Zu viel Gerede von Daytona Platin

Daytona’m platin çok fazla dedikodusu yapılıyor 

Du holst sie dir? Vallah nein! (boh, boh, boh)

Sen Bunu mu alacaksın? Valla hayır! 

Vallah nein (yeah), vallah nein (yeah), vallah nein (yeah)

Valla hayır, valla hayır, valla hayır

Heh, du willst Dollar-Sign? Baby, vallah nein! (muah

Heh, dolarcı olmak mı istiyorsun? Bebeğim valla hayır! Muah 💋 

Untitled

GIRL IN RED-I DON’T WANNA BE YOUR FRIEND(ICH WILL NICHT DEIN FREUND SEIN)

https://open.spotify.com/track/3h3pOvw6hjOvZxRUseB7h9?si=LWaDuLgHR4eELxvc6FP5zQ



Oh, Hannah 

Oh, Hannah 


I wanna feel you close 

Ich möchte dich nahe fühlen 


Oh, Hannah 

Oh, Hannah 


Come lie with my bones 

Komm lüg mit meinen Knochen 


Oh, Hannah 

Oh, Hannah 


Don't look away 

Schau nicht weg 


Oh, Hannah 

Oh, Hannah 


Just look at me the same

Schau mich einfach genauso an

I don't wanna be your friend, I wanna kiss your lips 

Ich will nicht dein Freund sein, ich will deine Lippen küssen 


I wanna kiss you until I lose my breath 

Ich will dich küssen, bis ich den Atem verliere 


I don't wanna be your friend, I wanna kiss your lips

Ich will nicht dein Freund sein, ich will deine Lippen küssen 


I wanna kiss you until I lose my breath

Ich will dich küssen, bis ich den Atem verliere

(Oh, Hannah)

(Oh, Hannah 


Oh, Hannah 

Oh, Hannah 


Oh, Hannah 

Oh, Hannah 


(Oh, Hannah)

(Oh, Hannah)

Oh, Hannah 

Oh, Hannah 


Tell me something nice 

Sag mir etwas Nettes


Like flowers and blue skies 

Wie Blumen und blauer Himmel 


Oh, Hannah 

Oh, Hannah 


I will follow you home 

Ich werde dir nach Hause folgen 


Although my lips are blue and I'm cold

Obwohl meine Lippen blau sind und mir kalt ist

I don't wanna be your friend, I wanna kiss your lips 

Ich will nicht dein Freund sein, ich will deine Lippen küssen 


I wanna kiss you until I lose my breath 

Ich will dich küssen, bis ich den Atem verliere 


I don't wanna be your friend, I wanna kiss your lips 

Ich will nicht dein Freund sein, ich will deine Lippen küssen 


I wanna kiss you until I lose my breath 

Ich will dich küssen, bis ich den Atem verliere 


Oh, Hannah 

Oh, Hannah 


Oh, Hannah 

Oh, Hannah 


Oh, Hannah 

Oh, Hannah 


Oh, Hannah 

Oh, Hannah 


I wanna kiss you until I lose my breath 

Ich will dich küssen, bis ich den Atem verliere 


I don't wanna be your friend

Ich will nicht dein Freund sein

I don't wanna be your friend I wanna be your bitch 

Ich will nicht dein Freund sein Ich will deine Schlampe sein 


And I wanna touch you but not like this 

Und ich will dich tippen, aber nicht so 


The look in your eyes 

Der Blick in deinen Augen 


My hand between your thighs 

Meine Hand zwischen deinen Schenkeln 


Oh, this can't be real 

Oh, das kann nicht echt sein 


Its all just a dream

Es ist alles nur ein Traum

I don't wanna be your friend, I wanna kiss your lips 

Ich will nicht dein Freund sein, ich will deine Lippen küssen 


I wanna kiss you until I lose my breath 

Ich will dich küssen, bis ich den Atem verliere 


I don't wanna be your friend 

Ich will nicht dein Freund sein 


Lose my breath 

Meinen Atem verlieren 


I don't wanna be your friend 

Ich will nicht dein Freund sein 


Lose my breath

Meinen Atem verlieren

Untitled

BONEZ MC- BIG BODY BENZ

https://open.spotify.com/track/2WOJ7D52Ng3myrKlEf4Azj?si=jXryoReoQaKlqGvS5N3vsA

Fenster so schwarz, Big Body Benz

Pencere çok siyah, büyük benz

Alles Paul Shark und die Sitzheizung 

brennt, Murderer

Her şey Pay Shark“marka“ ve ısıtmalı koltuklar yanıyor, Katil

Es gibt nix, was uns bremst, nahh

Bizi yavaşlatacak bir şey yok, hayır

Alles glitzert und glänzt

Her şey parlak ve parlıyor 


Fenster so schwarz, Big Body Benz

Pencere çok siyah, büyük benz 

Alles Paul Shark und die Sitzheizung brennt, Murderer

Her şey Paul Shark ve ısıtmalı koltuk yanıyor, Katil 

Es gibt nix, was uns bremst, nahh

Bizi durduracak hiç bir şey yok, hayır 

Alles glitzert und glänzt

Her şey parlak ve parlıyor 


[Part 1]

Hab' da im Kofferraum paar Endstufen drin (Ah)

Bagajda bazı güç amplifikatörlerim var (Ah)

Bass so doll, was 'ne coole Party! (Ah)

Bass işliyor, ne cool bir parti

Spiel' meine Tracks, aber kennst du bestimmt

Parçalarımı çal, ama biliyor musun 

Taschen voll, viele bunte Smarties (Ah)

Çantam dolu, çok fazla akıllı telefon(ah)

Affe sieht, Affe tut

Maymun görüyor, Maymun yaptı

Geh mir aus dem Weg, machst du Krieg, dann fließt Blut

Yolumdan çekil, savaş çıkar, kan akıyor

Hab' aus langer Weile wieder eine Nutte herbestellt

Uzun zaman sonra bir f**işeyi çağırdım 

Weil mein Schwanz lutscht sich nicht von selbst

Çünkü s**im kendini ememiyor 


[Hook]

Fenster so schwarz, Big Body Benz

Pencere çok siyah, büyük benz 

Alles Paul Shark und die Sitzheizung brennt, Murderer

Her şey Paul Shark ve ısıtmalı koltuk yanıyor 

Es gibt nix, was uns bremst, nahh

Bizi durduracak hiç bir şey yok, hayır 

Alles glitzert und glänzt

Her şey parlak ve parlıyor 

Fenster so schwarz, Big Body Benz

Pencere çok siyah, büyük benz 

Alles Paul Shark und die Sitzheizung brennt, Murderer

Her şey Paul Shark ve ısıtmalı koltuk yanıyor, Katil

Es gibt nix, was uns bremst, nahh

Bizi durduracak hiç bir şey yok, hayır 

Alles glitzert und glänzt

Her şey parlak ve parlıyor 



Breakdance, du kannst gar nix

Breakdance, sen hiç bir şey yapamazsın 

Mache ein paar Moves, so cool, du kriegst Panik

Bir kaç hareket yapıyorum, çok cool, sen panik oluyorsun 

Gehst an meinem Schmuck kaputt wie Titanic

Takılarımın üstünde batmış Titanik gibi gidiyorsun 

Aus dem bunten Rucksack, guckt die Automatik

Renkli sırt çantama bak otomatik”silah” var

Züchte ein paar Hunde, sogar Kunden ausder Schweiz

Bir kaç köpek yetiştiriyorum, İsviçre’den müşteriler geliyor 

Zeig' ihnen mein' Papagei und kriege hunderttausend Likes

Onlara papağanımı”dick” göster ve yüz bin beğeni gelir 

Langeweile, zähle Scheine in mei'm Bunker, ich bin reich

Sıkıldım, paralarımı sığınakta sayıyorum, ben zenginim 

Aber leider geht die Scheiße einfach viel zu schnell vorbei

Ama maalesef bu bok çok hızlı geçip gidiyor 


[Hook]

Fenster so schwarz, Big Body Benz

Pencere çok siyah, büyük benz 

Alles Paul Shark und die Sitzheizung brennt, Murderer

Her şey Paul Shark ve ısıtmalı koltuk yanıyor 

Es gibt nix, was uns bremst, nahh

Bizi durduracak hiç bir şey yok, hayır

Alles glitzert und glänzt

Her şey parlak ve parlıyor 

Fenster so schwarz, Big Body Benz

Pencere çok siyah, büyük Benz

Alles Paul Shark und die Sitzheizung brennt, Murderer

Her şey Paul Shark ve ısıtmalı koltuk yanıyor 

Es gibt nix, was uns bremst, nahh

Bizi durduracak hiç bir şey yok, hayır 

Alles glitzert und glänzt

Her şey parlak ve parlıyor 

[Outro]

Jede Felge glänzt, Big Body Benz

Bütün jantlar parlak, büyük benz 

Semi-Automatik in der Baggy-Pants

Baggy çantada yarı otomatik”silah”

Jap, wir setzen Zeichen und wir setzen Trends

Evet, biz, mucizelerde ve trendlerde oturuyoruz 

Und bedrohen weiter deine Existenz (Mhmm)

Ve varlığını tehdit etmeye devam ediyorum 

Jede Felge glänzt, Big Body Benz

Bütün jantlar parlak, büyük benz 

Semi-Automatik in der Baggy-Pants

Baggy çantada yarı otomatik

Jap, wir setzen Zeichen und wir setzen Trends

Evet, biz, mucizelerde ve trendlerde oturuyoruz 

Und bedrohen weiter deine Existenz

Fenster so schwarz

Ve varlığını tehdit etmeye devam ediyorum 

Untitled

DATA LUV- IST DEINE LIEBE WAHR?(SEVGIN GERÇEK MI?) 

Im Kopf gefang'n, keiner hilft mir raus

Kafamın içinde kalakaldım, dışardan kimse yardım etmiyor 

Trink' tausend Shots, ja, ich fühl' mich down

Binlerce Shot«doğrusu Schnapp»içiyorum, kendimi düşük hissediyorum 

Kein Schlaf, kein Hunger, ja, ich bleib' zu Haus

Uyumak yok, açlık yok, evet, ben evdeyim

Und ich hoffe nur, dass du mich brauchst

Ve sadece bana ihtiyacın olacağını umuyorum 


[Hook]

Ist deine Liebe wahr? Wieso bist du nicht da?

Sevgin gerçek mi? O zaman Neden burada değilsin? 

Shawty, ich hab' zu viel Stress und Liebeskummer, ja

Güzelim, kalbim kırık ve çok stresliyim, evet

Alles ist so wie ein Traum, Shawty, weck mich auf

Hepsi bir rüya gibi, güzelim, uyandır beni 

Ist deine Liebe wahr?

Sevgin gerçek mi? 

Ist deine Liebe wahr? Wieso bist du nicht da?

Sevgin gerçek mi? O zaman Neden burada değilsin? 

Shawty, ich hab' zu viel Stress und Liebeskummer, ja

Güzelim, kalbim kırık ve çok stresliyim, evet

Alles ist so wie ein Traum, Shawty, weck mich auf

Hepsi bir rüya gibi, güzelim, uyandır beni 

Ist deine Liebe wahr?

Sevgin gerçek mi? 


[Part 1]

Ja, sie killt mich wie 'ne Shotgun (Shotgun)

Evet, o beni öldürüyor sanki pompalı gibi(pompalı)

Ja, sie hat mein Herz, locked up (Ja)

Evet, o benim kalbime sahip, kilitli(evet)

Shawty, sag mir, ja, wie lange bist du noch da? (Uh)

Güzelim, söyle bana, evet, daha ne kadar buradasın? 

Shawty, sag mir, ja, wie lange bist du noch da?

Güzelim, söyle bana, evet, daha ne kadar buradasın? 

Shawty, geh nicht weg, nein

Güzelim, gitme, hayır 

Shawty, bitte bleib heute Night (Night-Night)

Güzelim, lütfen bu gece kal 

Nur mit dir will ich alles teil'n

Her şeyimi sadece seninle paylaşmak istiyorum 

Bitte erzähl mir keine Lies (Ja)

Lütfen bana yalan«lügen doğrusu»söyleme

Schau in meine Eyes und sag mir die Wahrheit (Data Luv)

Gözlerime«augen» bak ve bana doğruyu söyle 

Ist deine Liebe wahr?

Sevgin gerçek mi?


Ist deine Liebe wahr? Wieso bist du nicht da?

Sevgin gerçek mi? O zaman Neden burada değilsin? 

Shawty, ich hab' zu viel Stress und Liebeskummer, ja

Güzelim, kalbim kırık ve çok stresliyim, evet

Alles ist so wie ein Traum, Shawty, weck mich auf

Hepsi bir rüya gibiydi, güzelim, uyandır beni 

Ist deine Liebe wahr?

Sevgin gerçek mi? 

Ist deine Liebe wahr? Wieso bist du nicht da?

Sevgin gerçek mi? O zaman Neden burada değilsin? 

Shawty, ich hab' zu viel Stress und Liebeskummer, ja

Güzelim, kalbim kırık ve çok stresliyim, evet

Alles ist so wie ein Traum, Shawty, weck mich auf

Güzelim, kalbim kırık ve çok stresliyim, evet

Ist deine Liebe wahr?

Sevgin gerçek mi? 


[Bridge]

Ist deine Liebe wahr? (Oh)

Sevgin gerçek mi? 


[Part 2]

Ja, ich weiß, Shawty, du hast kein'n Schlaf ohne mich, nein (Nein)

Evet, biliyorum, bebeğim, sen bensiz uyumazsın (hayır)

Weil du heartbroken bist, ja

Çünkü kalbin kırık, evet

Shawty, sag mir jetzt, ob deine Liebe true ist

Güzelim, şimdi söyle bana, acaba sevgin gerçek mi? 

Ja, ich weiß, wie lonely du bist (Lonely)

Evet, ne kadar yalnız olduğunu biliyorum

Ich will nicht hin, wenn du nicht in der School bist

Eğer okulda değilsen, orayı istemiyorum 

Du bist nicht da, ich will wissen, ob alles gut ist (Ob alles gut ist)

Sen Burada değilsin, bilmek istiyorum, acaba her şey iyi mi?(her şey iyi mi?) “yanlış Almanca kullanıyor ağlıyorum”

Im Kopf gefang'n, keiner hilft mir raus (Ja, ja)

Kafamın içinde kalakaldım, dışardan kimse yardım etmiyor(evet, evet)

Trink' tausend Shots, ja, ich fühl' mich down (Shots)

Binlerce shot içiyorum, evet, kendimi düşük hissediyorum 

Kein Schlaf, kein Hunger, ja, ich bleib' zu Haus (Ja, ja, ja)

Uyumak yok, açlık yok, evet, ben evdeyim(evet, evet, evet)

Und ich hoffe nur, dass du mich brauchst (Ja, ja, ja)

Ve sadece bana ihtiyacın olacağını umuyorum(evet, evet, evet)


[Hook]

Ist deine Liebe wahr? Wieso bist du nicht da?

Sevgin gerçek mi? O zaman Neden burada değilsin? 

Shawty, ich hab' zu viel Stress und Liebeskummer, ja

Güzelim, kalbim çok kırık ve çok stresliyim 

Alles ist so wie ein Traum, Shawty, weck mich auf

Hepsi bir rüya gibi, güzelim, uyandır beni

Ist deine Liebe wahr?

Sevgin gerçek mi? 

Ist deine Liebe wahr? Wieso bist du nicht da?

Sevgin gerçek mi? O zaman Neden burada değilsin 

Shawty, ich hab' zu viel Stress und Liebeskummer, ja

Güzelim, kalbim çok kırık ve çok stresliyim, evet

Alles ist so wie ein Traum, Shawty, weck mich auf

Hepsi bir rüya gibi, güzelim, uyandır beni

Ist deine Liebe wahr?

Sevgin gerçek mi? 

4DBEDB78-D039-4EF7-BD01-64A548E602FF.jpeg

NF-PARALYZED(GELÄHMT)


https://open.spotify.com/track/5DHQKZCOZhGNTbYBCekWx0?si=s8PktoXAQImlBLzsXyTpVg


When did I become so numb? 


Wann bin ich so taub geworden? 


When did I lose myself? 


Wann habe ich mich verloren? 


All the words that leave my tongue 


Alle Wörter, die meine Zunge verlassen 


Feel like they came from someone else


Fühlen Sie sich wie sie von jemand anderem kamen


I'm paralyzed 


Ich bin gelähmt 


Where are my feelings? 


Wo sind meine Gefühle? 


I no longer feel things 


Ich fühle keine Dinge mehr 


I know I should 


Ich weiß, ich sollte 


I'm paralyzed 


Ich bin gelähmt 


Where is the real me? 


Wo ist das echte Ich? 


I'm lost and it kills me inside 


Ich bin verloren und es bringt mich innerlich um 


I'm paralyzed


Ich bin gelähmt


When did I become so cold? 


Wann ist mir so kalt geworden? 


When did I become ashamed?


Wann habe ich mich geschämt? 


(Oh) 

(oh) 


Where's the person that I know? 


Wo ist die Person, die ich kenne? 


They must have left 


Sie müssen gegangen sein 


They must have left 


Sie müssen gegangen sein 


With all my faith


Mit meinem ganzen Glauben


I'm paralyzed 


Ich bin gelähmt 


Where are my feelings? 


Wo sind meine Gefühle? 


I no longer feel things 


Ich fühle keine Dinge mehr 


I know I should 


Ich weiß, ich sollte 


I'm paralyzed 


Ich bin gelähmt 


Where is the real me? 


Wo ist das echte Ich? 


I'm lost and it kills me inside 


Ich bin verloren und es bringt mich innerhalb um 


I'm paralyzed


Ich bin gelähmt


I'm paralyzed 


Ich bin gelähmt 


I'm scared to live but I'm scared to die 


Ich habe Angst zu leben, aber ich habe Angst zu sterben 


And if life is pain then I buried mine a long time ago 


Und wenn das Leben Schmerz ist, dann habe ich meins vor langer Zeit begraben 


But it's still alive 


Aber es lebt noch 


And it's taking over me where am I? 


Und es übernimmt mich


I wanna feel something, I'm numb inside 


Ich möchte etwas fühlen, ich bin innerhalb taub 


But I don't feel nothing, I wonder why 


Aber ich fühle nichts, ich frage mich warum 


I'm in the race of life and time passed by 


Ich bin im Rennen des Lebens und der Zeit, die vergangen ist 


Look, I sit back and I watch it 


Schau, ich lehne mich zurück und schaue es mir an 


Hands in my pockets


Hände in meinen Taschen


Waves come crashing over me but I just watch 'em 


Wellen krachen über mich, aber ich zusehen sie nur 


I just watch 'em 


Ich schaue sie nur an 


I'm underwater but I feel like I'm on top of it 


Ich bin unter Wasser, aber ich fühle mich wie oben drauf 


I'm at the bottom and I don't know what the problem is 


Ich bin ganz unten und weiß nicht, wo das Problem liegt 


I'm in a box 


Ich bin in einer Kiste 


But I'm the one who locked me in 


Aber ich bin derjenige, der mich eingesperrt hat 


Suffocating and I'm running out of oxygen


Ersticken und mir geht der Sauerstoff aus


I'm paralyzed 


Ich bin gelähmt 


Where are my feelings? 


Wo sind meine Gefühle? 


I no longer feel things 


Ich fühle keine Dinge mehr 


I know I should 


Ich weiß, ich sollte 


I'm paralyzed 


Ich bin gelähmt 


Where is the real me? 


Wo ist das echte Ich? 


I'm lost and it kills me inside


Ich bin verloren und es bringt mich innerhalb um


I'm paralyzed (I'm just so paralyzed) 


Ich bin gelähmt (ich bin nur so gelähmt) 


Where are my feelings?


Wo sind meine Gefühle? 


(yeah, I'm just so paralyzed) 


(Ja, ich bin nur so gelähmt) 


I no longer feel things (I have no feelings) 


Ich fühle keine Dinge mehr (ich habe keine Gefühle) 


I know I should (oh how come I'm not moving why aren't I moving ay yeah) 


Ich weiß, ich sollte (oh, warum bewege ich mich nicht, warum bewege ich mich nicht?) 


I'm paralyzed 


Ich bin gelähmt 


Where is the real me?


Wo ist das wahre Ich? 


(where is the real me, where is the real me?) 


(Wo ist das echte Ich, wo ist das echte Ich?) 


I'm lost and it kills me inside (I'm paralyzed, I'm paralyzed) 


Ich bin verloren und es bringt mich innerlich um (ich bin gelähmt, ich bin gelähmt) 


I'm paralyzed (I'm paralyzed)


Ich bin gelähmt (ich bin gelähmt)

Untitled

UFO361-ALLEIN SEIN(YALNIZ OLMAK)

Rich, rich

Ich will allein sein, wenn ich mein Geld zähl'

Paramı sayarken, yalnız olmak istiyorum 

Audemars voller Ice

Audemars tamamen buzla »pırlanta« kaplı

Switch mein Drip«Rap Jargonunda görünüş demek» everyday

Her gün görünüşümü  değiştiriyorum 

Meine Chain, sechzig K (808 Mafia)

Zincirim, 60bin 

Ich will allein sein, wenn ich mein Geld zähl'

Paramı sayarken, yalnız olmak istiyorum 

Audemars voller Ice

Audemars tamamen pırlantayla kaplı

Switch mein Drip everyday

Her dün görünüşümü değiştiriyorum 

Meine Chain, sechzig K (Ufo361)

Zincirim, 60bin 

Deine Bitch will, deine Bitch will, I know (ja, ja, I know)

Bitch’in istiyor, Bitch’in istiyor, biliyorum(evet, evet, biliyorum)

Ja, sie kriegt die Nummer von mei'm dritten iPhone (ja, ja)

Evet, o benim üçüncü iPhone’umun numarasını alıyor(evet,evet)

Denn sie schläft nicht in mei'm Bett, nein, nein (niemals, nein, nein)

Çünkü o benim yatağımda uyumuyor, hayır, hayır(asla, hayır)

Wach' ich auf, ja, ist die Bitch weg, ja, ja

Uyanıyorum, evet, bitch gitmiş oluyor, evet, evet

Ich will allein sein, wenn ich mein Geld zähl' (ja, ja)

Paramı sayarken yalnız olmak istiyorum(evet, evet)

Cartier meine Shades

Kolyelerim Cartier

Big Drip, Kim Jones

Büyük görünüş, Kim jones

Lifestyle: Rick James

Yaşam stilim: Rick James

Deine Church-Windows, zahl' mit Checks, Bill Gates

Senin kilisenin pencerelerini çeklerle ödüyorum, Bill Gates

Du Pinky, ich Brain

Sen serçe parmaksın bense beynim 

Schieß' wie John Wayne, Elliot meine Chain

John wayne gibi atıyorum, kolyelerim Elliot

Digga, wir zahlen mit Checks (chains)

Kanka, biz çeklerle ödüyoruz (kolyeler)

Digga, wir zahlen mit Checks (Checks)

Kanka, biz çeklerle ödüyoruz (çekler)

Digga, wir fahren zu fast (skrr)

Kanka, biz çok hızlı sürüyoruz

Kriege ein' Heart-Attack (ja)

Kalp krizi geçiriyorum(evet)

Digga, wir zahlen mit Checks (Checks)

Kanka, biz çeklerle ödüyoruz (çekler)

Digga, wir zahlen mit Checks (Checks)

Kanka, biz çeklerle ödüyoruz (çekler)

Digga, wir fahren zu fast (skrr)

Kanka, biz çok hızlı sürüyoruz

Kriege ein' Heart-Attack (ja)

Kalp krizi geçiriyorum(evet)

Ich will allein sein, wenn ich mein Geld zähl'

Paramı sayarken yalnız olmak istiyorum

Audemars voller Ice

Audemars pırlantayla kaplı 

Switch mein Drip everyday

Drip’imi her gün değiştiriyorum 

Meine Chain, sechzig K

Kolyem, 60bin

Ich will allein sein, wenn ich mein Geld zähl'

Paramı sayarken yalnız olmak istiyorum

Audemars voller Ice

Audemars pırlantayla kaplı 

Switch mein Drip everyday

Drip’imi her gün değiştiriyorum 

Meine Chain, sechzig K (ja, ja)

Kolyem, 60bin

Big drip, Snowflakes

Büyük görünüş, kar taneleri 

Ja, mein Lifestyle: Kurt Cobain (Kurt Cobain)

Evet, yaşam tarzım: Kurt Cobain

Mit dir ein Feature, no way (nein, nein)

Seninle düet yapmak, asla(hayır, hayır)

Bin drunk, ja, bestell' noch mehr Bombay (ja, ja)

Sarhoşum, evet, bir Bombay daha sipariş ediyorum(evet, evet)

Ich will allein sein, wenn ich mein Geld zähl'

Paramı sayarken yalnız olmak istiyorum

First Class Emirates

Emirates First Class uçuyorum 

Drip-Switch jeden Tag

Her gün görünüşümü değiştiriyorum 

Champions: Heavyweight

Champions: Önemli kişiler

Bracelet: Zehn K

Bileziğim: 10bin

Zwei K Pradahemd

2bin Prada gömlek 

Hundert K Audemars

100bin audemars 

Keiner, der uns bremmst

Bizi kimse durduramaz 

Steiger' mein Honorar (ja)

Param hep yükseltiyorum(evet)

Digga, wir zahlen mit Checks (Checks)

Kanka, biz çeklerle ödüyoruz(çekler)

Digga, wir zahlen mit Checks (Checks)

Kanka, biz çeklerle ödüyoruz(çekler)

Digga, wir fahren zu fast (skrr)

Kanka, biz çok hızlı sürüyoruz 

Kriege ein' Heart-Attack (ja)

Kalp krizi geçiriyorum(evet)

Digga, wir zahlen mit Checks (Checks)

Kanka, biz çeklerle ödüyoruz(çekler)

Digga, wir zahlen mit Checks (Checks)

Kanka, biz çeklerle ödüyoruz(çekler)

Digga, wir fahren zu fast (skrr)

Kanka, biz çok hızlı sürüyoruz 

Kriege ein' Heart-Attack (ja)

Kalp krizi geçiriyorum(evet)

Ich will allein sein, wenn ich mein Geld zähl'

Paramı sayarken yalnız olmak istiyorum 

Audemars voller Ice

Audemars pırlantayla kaplı 

Switch mein Drip everyday (every day)

Görünüşümü her gün değiştiriyorum 

Meine Chain, sechzig K

Kolyem, 60bin

Ich will allein sein, wenn ich mein Geld zähl'

Paramı sayarken yalnız olmak istiyorum 

Audemars voller Ice

Audemars pırlantayla kaplı 

Switch mein Drip everyday

Her gün görünüşümü değiştiyorum 

Meine Chain, sechzig K

Kolyem, 60bin

Nein, nein, ich will allein sein, wenn ich mein Geld zähl', ja, ja

Hayır, hayır, paramı sayarken yalnız olmak istiyorum, evet, evet 

Ich will allein sein, wenn ich mein Geld zähl', ja, ja

Paramı sayarken yalnız olmak istiyorum, evet, evet 

Ich will allein sein, wenn ich mein Geld zähl', ja, ja

Paramı sayarken yalnız olmak istiyorum, evet, evet 

Ja, ja, ihr wisst Bescheid, ja, rich, rich (rich, rich)

Evet, evet, siz olayı biliyorsunuz, evet, zenginx4)

Untitled

TAYLOR SWIFT- EVERYTHING HAS CHANGED(ALLES HAT SICH VERÄNDERT)

https://open.spotify.com/track/3Z1kZKYfRC8iRXnYeC5sCJ?si=mxPHMwCiS2yDRc521QiSCg

Alles was ich wusste 

All I knew 


This morning when I woke 

Heute morgen, als ich wach wurde


Weiß ich jetzt etwas, weiß ich jetzt etwas, was ich vorher nicht wusste? 

Is I know something now, know something now I didn't before 


Und alles was ich gesehen habe 

And all I've seen 


Seit achtzehn Stunden 

Since eighteen hours ago 


Ist grüne Augen und Sommersprossen und dein Lächeln 

Is green eyes and freckles and your smile 


Im Hinterkopf fühle ich mich wie 

In the back of my mind making me feel like 


Ich will dich nur besser kennenlernen, dich besser kennenlernen, dich jetzt besser kennenlernen 

I just wanna know you better, know you better, know you better now 


Ich will dich nur besser kennenlernen, dich besser kennenlernen, dich jetzt besser kennenlernen 

I just wanna know you better, know you better, know you better now 


Ich will dich nur besser kennenlernen, dich besser kennenlernen, dich jetzt besser kennenlernen

I just wanna know you better, know you better, know you better now


Ich will dich nur kennen, dich kennen, dich kennen

I just wanna know you, know you, know you

Denn alles was ich weiß ist, dass wir Hallo gesagt haben 

'Cause all I know is we said hello 


Und deine Augen sehen aus wie nach Hause zu kommen 

And your eyes look like coming home 


Ich weiß nur einen einfachen Namen 

All I know is a simple name 


Und alles hat sich verändert 

And everything has changed 


 Ich weiß nur, dass du die Tür gehalten hast 

All I know is, you held the door 


Du wirst mein sein und ich werde dein sein 

You'll be mine and I'll be yours 


Alles was ich seit gestern weiß, ja 

All I know since yesterday, yeah 


Ist alles verändert

Is everything has changed

Und alle meine Wände 

And all my walls 


Stand hoch blau lackiert 

Stood tall painted blue 


Aber ich nehme sie runter, nimm sie runter und öffne die Tür für dich

But I'll take 'em down, take 'em down and open up the door for you

Und alles was ich fühle 

And all I feel 


In meinem Bauch sind Schmetterlinge 

In my stomach, is butterflies 


Die schöne Art, die verlorene Zeit auszugleichen 

The beautiful kind, making up for lost time 


Ich nehme die Flucht und fühle mich wie

Taking flight, making me feel like

Ich will dich nur besser kennenlernen, dich besser kennenlernen, dich jetzt besser kennenlernen 

I just wanna know you better, know you better, know you better now 


Ich will dich nur besser kennenlernen, dich besser kennenlernen, dich jetzt besser kennenlernen 

I just wanna know you better, know you better, know you better now 


Ich will dich nur besser kennenlernen, dich besser kennenlernen, dich jetzt besser kennenlernen 

I just wanna know you better, know you better, know you better now 


Ich will dich nur kennen, dich kennen, dich kennen

I just wanna know you, know you, know you

Denn alles was ich weiß ist, dass wir Hallo gesagt haben 

'Cause all I know is we said hello 


Und deine Augen sehen aus wie nach Hause zu kommen 

And your eyes look like coming home 


Ich weiß nur einen einfachen Namen 

All I know is a simple name 


Und alles hat sich verändert 

And everything has changed 


Ich weiß nur, dass du die Tür gehalten hast 

All I know is you held the door 


Und du wirst mein sein und ich werde dein sein 

And you'll be mine and I'll be yours 


Alles was ich seit gestern weiß, ja 

All I know since yesterday, yeah 


Ist alles verändert

Is everything has changed

Komm zurück und sag mir wieso 

Come back and tell me why 


Ich habe das Gefühl, ich habe dich die ganze Zeit vermisst 

I'm feelin' like I've missed you all this time 


(UH uh uh) 

(Uh-uh-uh) 


Und triff mich heute Abend dort 

And meet me there tonight 


Und lassen Sie mich wissen, dass es nicht alles in meinem Kopf ist

And let me know that it's not all in my mind

Ich will dich nur besser kennenlernen, dich besser kennenlernen, dich jetzt besser kennenlernen 

I just wanna know you better, know you better, know you better now 


Ich will dich nur kennen, dich kennen, dich kennen

I just wanna know you, know you, know you

Ich weiß nur, dass wir Hallo gesagt haben 

All I know is we said hello 


Deine Augen sehen aus wie nach Hause zu kommen 

Your eyes look like coming home 


Ich weiß nur einen einfachen Namen 

All I know is a simple name 


Und alles hat sich verändert 

And everything has changed 


Ich weiß nur, dass du die Tür gehalten hast 

All I know is you held the door 


Du wirst mein sein und ich werde dein sein 

You'll be mine and I'll be yours 


Alles was ich seit gestern weiß, ja 

All I know since yesterday, yeah 


Ist alles verändert

Is everything has changed

Ich weiß nur, dass wir Hallo gesagt haben 

All I know is we said hello 


Entstauben Sie also Ihre höchsten Hoffnungen 

So dust off your highest hopes 


Ich weiß nur, dass es regnet 

All I know is pouring rain 


Und alles hat sich verändert 

And everything has changed 


Alles was ich weiß ist eine neu gefundene Gnade 

All I know is a new found grace 


Alle meine Tage werde ich dein Gesicht kennen 

All my days, I'll know your face 


Alles was ich seit gestern weiß, ja 

All I know since yesterday, yeah 


Ist alles verändert

Is everything has changed

Untitled

CAPITAL BRA&SAMRA-NUMMER 1


Na na na na na na

Na na na na na la la la la la la

Und ich tanz' mit dir die ganze Nacht im Kreis

Ve çemberin içinde bütün gece dans ediyoruz 

Baby, du bist meine Nummer eins

Bebeğim, sen benim 1 numaramsın

Ja, ich liebe dein Gucci-Kleid

Evet, senin Gucci kıyafetini beğeniyorum 

Und bitte tritt nicht auf die weißen Nikes

Ve lütfen beyaz Nike’larıma basma

Und ich tanz' mit dir die ganze Nacht im Kreis

Ve çemberin içinde bütün gece dans ediyoruz 

Baby, du bist meine Nummer eins


Bebeğim, sen benim 1 numaramsın


Ja, ich liebe dein Gucci-Kleid


Evet, senin Gucci kıyafetini beğeniyorum 


Und bitte tritt nicht auf die weißen Nikes (rrah)


Ve lütfen beyaz Nike’larıma basma


Schwarze Fliegerjacke Burberry

Siyah bomber ceket burberry

„Wieder Lila“ fickt Germany

„tekrar lila” Almanya’yı beceriyor 

Der Tabak Pueblo, oh

Tütün pueblo 

Und ihr Arsch wie Oreo

Ve sizin kıçınız oreo gibi 

Neunzig-Prozentiges hinten in mei'm Range Rover

%90 range roverın arkasında 

Denn wir ticken wie 'ne Daytona

Çünkü biz daytona«saat» gibi çalışıyoruz

Baller' Flex aus Bogotá

Bogotà’da hızlıca ateş ediyorum 

Echte Ganover mit Packs im Pullover

Gerçek serserilerim kazağının içinde paket var

Und ich bretter' übern Ku'damm, Diggi (Diggi)

Ku’dam’a Almanya’da bir sokak» biniyorum, kanka

Mit mei'm Bruder, Diggi

Kankamla, kanka

Gib mir paar Huper, Diggi (pah, pah, pah)

Bana biraz hupper«uyuşturucu») ver kanka 

Capi und Samrushka, Diggi

Capi ve samrushka kanka

Und ich tanz' mit dir die ganze Nacht im Kreis

Ve çemberin içinde bütün gece dans ediyoruz 

Baby, du bist meine Nummer eins

Bebeğim, sen benim bir numaramsın 

Ja, ich liebe dein Gucci-Kleid

Evet, senin Gucci kıyafetini beğeniyorum 

Bitte tritt nicht auf die weißen Nikes

Ve lütfen beyaz nike’larıma basma 

Und ich tanz' mit dir die ganze Nacht im Kreis

Ve çemberin içinde bütün gece dans ediyoruz 

Baby, du bist meine Nummer eins

Bebeğim, sen benim bir numaramsın 

Ja, ich liebe dein Gucci-Kleid

Evet, senin Gucci kıyafetini beğeniyorum 

Aber tritt nicht auf die weißen Nikes

Ama beyaz nike’larıma basma 

Wir haben gelernt nicht bei den Bullen zu singen (ne, ne, ne)

Polislerle ilgili şarkı söylememeyi öğrendik 

Sag dem Kellner, er soll Champagner bringen (uff)

Garsona söyle, şampanya getirsin 

Ich will Gucci, Louis, Bitches im String (Gucci, Louis)

Gucci, Louis, kızlar sicimde 

Denn das ist genau mein Ding (brra)

Çünkü bu benim olayım 

Und ich tanz' die ganze Nacht mit dir am Strand (ah)

Ve biz bütün gece sahilde dans ediyoruz 

Gestern waren wir nichts, heute sind wir weltbekannt

Dün biz bir hiçtik, bugün dünyaca tanınıyoruz 

Babe, du merkst es doch, es passt (ja), gib mir deine Hand

Bebeğim, Biliyorsun geçti (evet), bana elini ver 

Ja, ich passe auf dich auf und du hast nie wieder Angst (ne, ne, ne)

Evet, ben sana dikkat ediyorum ve bir daha korkmayacaksın 

Im SL durch die City (bra)

SL ile şehirde dolaşıyoruz 

Mhm, beiß' mich fest wie'n Pitti (rra)

Mmh, kendimi ısıracağım pitti gibi parti yapıyorum 

Ja, Samra, Capi, Diggi (uff)

Evet, samra, capi, kanka

Wir hören 2Pac, Biggie, gib ihm (bra)

2Pac dinliyoruz, biggir, ver ona 

Und ich tanz' mit dir die ganze Nacht im Kreis

Evet, çemberin içinde bütün gece dans ediyoruz 

Baby, du bist meine Nummer eins

Bebeğim, sen benim bir numaramsın 

Ja, ich liebe dein Gucci-Kleid

Evet, senin Gucci kıyafetini beğeniyorum 

Bitte tritt nicht auf die weißen Nikes

Ve lütfen beyaz Nike’larıma basma 

Und ich tanz' mit dir die ganze Nacht im Kreis

Evet, çemberin içinde bütün gece dans ediyoruz 

Baby, du bist meine Nummer eins

Bebeğim, sen benim bir numaramsın 

Ja, ich liebe dein Gucci-Kleid

Evet, senin Gucci kıyafetini beğeniyorum 

Aber tritt nicht auf die weißen Nikes

Ama beyaz Nike’larıma basma 

Ba-ba-bu-bu-bum-bum-bum

Bu-bu-bum-bum, bu-bu-bum-bum

Ba-bu-bu-bum-bum-bum

Bu-bu-bum-bum (gib ihm, Bra)






Untitled

PALMEN AUS GOLD BONEZ MC&RAF CAMORA(PALMIYELER ALTIN)

Sie zerfetzen sich die Mäuler

Çenelerini kapattılar 

Haben Angst vor uns, schieben Paranoia

Bizden korkuyorlar, paranoya oldular 

Für sie waren wir nur Träumer ah

Biz onlar için sadece hayal kuranlardık 

Die Palmen sind Gold!

Palmiyeler altın 

In jedem Club tanzen sie zu „Ohne mein Team“

Her kulüpte “ohne mein team” eşliğinde dans ediyorlar 

Und Mama ist stolz

Ve annem gurur duyuyor

Nie wieder meine Kohle mit Drogen verdienen

Paramı bir daha uyuşturucu ile kazanmayacağım 

Alles macht Sinn!

Her şey mantıklı 

Camora Franky Sinatra (Fahr' durch West-Wien)

Camora Franky Sinatra (Batı Viyanada dolaşıyorum)

Siegesparade im Alfa (Genieß')

Zafer gösterileri yapıyorum alfada(keyfini çıkarıyorum)

Mein Leben schön langsam mit zwei, drei Mädchen vom Balkan

Hayatım 2,3 Balkanlı kızla daha güzel 

Die Palmen sind Gold

Palmiyeler altın

Mein Gesicht ist auf Plakaten in der ganzen Stadt zu sehen

Yüzüm bütün şehirde panolarda görülebilir 

So viel Licht und so viel Farben, wir 

fangen an, uns zu verstehen

Çok fazla ışık ve çok fazla renk, artık anlamaya başladık 

Großer Stern auf meinem Wagen, nicht geschlafen schon seit Tagen

Aracımın üstünde büyük yıldız, günlerdir uyumadım 

Mein Gesicht ist auf Plakaten, ah

Yüzüm panolarda 

Ich hab' davon geträumt, jap, ich hab' davon geträumt

Hayalini kurmuştum, evet, hayalini kurmuştum 

Dicke Videos auf fünfundachtzig Zoll

85 inç televizyonda süper klipler 

Jap, ich hab' davon geträumt, was ein riesiger Erfolg

Evet, hayalini kurmuştum, çok büyük bir başarı! 

Und bis heute hab' ich keinen Tag bereut

Ve bugüne kadar bir gün bile pişman olmadım 

Denn ich hab' davon geträumt

Çünkü, hayalini kurmuştum 

Nie wieder Tabak, nur noch Joints

Artık bonzai kullanmak yol, sadece esrar 

Kette Gold, roll' auf dreiundzwanzig Zoll

Kolyem altın, 23 jantla dolaşıyorum 

Und ich hab' davon geträumt

Ve bunun hayalini kurmuştum 

Jap, ich hab' davon geträumt

Evet, bunun hayalini kurmuştum 

Mama und Papa sind so stolz

Annem ve babam gurur duyuyorlar 

Die Palmen sind Gold!

Palmiyeler altın 

Ausverkaufte Tour

Turne biletleri tükendi 

Hundertfünfzig Schuhe liegen draußen auf'm Flur

150 çift ayakkabı dışarda yığılı 

Tabak ist für 'n Arsch, ich rauche nur noch pur

Bonzai artık aptalca, sadece ot içiyorum

Und habe keine Zeit, deshalb brauch' ich keine Uhr

Ve zamanım yok, bu yüzden saate ihtiyaç duymuyorum 

Camora schläft in seiner Suite, du auf deiner Tastatur

Camora süitinde uyuyor, sen de klavyenin üstünde 

Die Taschen meiner CØRBO-Jeans platzen nach der Tour

Corbo marka ceplerim turneden sonra patlayacak 

So wahr mich Gott liebt, hab' nie gewartet auf den Ruhm

Doğru tanrı beni seviyor, şöhreti hiç beklemiyordum 

War zufrieden mit den Raben und der Alfa-Armatur

Kargalar ve alfa armasıyla mutluydum 

Doch die Palmen sind Gold

Ancak palmiyeler altın 

Mein Gesicht ist auf Plakaten in der ganzen Stadt zu sehen

Yüzüm bütün şehirdeki panolarda görünüyor 

So viel Licht und so viel Farben, wir fangen an, uns zu verstehen

Çok fazla ışık, çok fazla renk, artık anlamaya başladık

Großer Stern auf meinem Wagen, nicht geschlafen schon seit Tagen

Aracımın üstünde büyük bir yıldız, günlerdir uyumadım 

Mein Gesicht ist auf Plakaten, ah

Yüzüm panolarda 

Ich hab' davon geträumt, jap, ich hab' davon geträumt

Bunun hayalini kurmuştum, evet, bunun hayalini kurmuştum 

Dicke Videos auf fünfundachtzig Zoll

85 inçte süper klipler 

Jap, ich hab' davon geträumt, was ein riesiger Erfolg

Evet, bunun hayalini kurmuştum, çok büyük bir başarı! 

Und bis heute hab' ich keinen Tag bereut

Ve bugüne kadar bir gün bile pişman olmadım 

Denn ich hab' davon geträumt

Çünkü bunun hayalini kurmuştum 

Nie wieder Tabak, nur noch Joints

Bir daha bonzai yok, sadece ot

Kette Gold, roll' auf dreiundzwanzig Zoll

Kolyem altın, 23 jantımla dolaşıyorum 

Und ich hab' davon geträumt

Ve bunun hayalini kurmuştum 

Jap, ich hab' davon geträumt

Evet, bunun hayalini kurmuştum 

Mama und Papa sind so stolz

Annem ve babam gurur duyuyorlar

Die Palmen sind Gold!

Palmiyeler altın 

Die Palmen sind Gold!

Palmiyeler altın 

Ich hab' davon geträumt, jap, ich hab' davon geträumt

Hayalini kurmuştum, evet, hayalini kurmuştum 

Dicke Videos auf fünfundachtzig Zoll

85inçte süper klipler 

Jap, ich hab' davon geträumt, was ein riesiger Erfolg

Evet, bunun hayalini kurmuştum, çok büyük bir başarı! 

Und bis heute hab' ich keinen Tag bereut

Ve bugüne kadar bir gün bile pişman olmadım

Denn ich hab' davon geträumt

Çünkü bunun hayalini kurmuştum 

Nie wieder Tabak, nur noch Joints

Bir daha bonzai yok, sadece ot 

Kette Gold, roll' auf dreiundzwanzig Zoll

Kolyem altın, 23 jantla dolaşıyorum 

Und ich hab' davon geträumt

Ve bunun hayalini kurmuştum 

Jap, ich hab' davon geträumt

Mama und Papa sind so stolz

Evet, bunun hayalini kurmuştum 

Die Palmen sind gold!

Palmiyeler altın 

Sie zerfetzen sich die Mäuler

Çenelerini kapattılar 

Haben Angst vor uns, schieben Paranoia

Bizden korkuyorlar, paranoya oldular 

Für sie waren wir nur Träumer ah!

Die Palmen sind Gold!

Çeviriler : Çeviriler
bottom of page