
ELA-LIEBE UND KRIEG (AŞK VE SAVAŞ)
https://open.spotify.com/album/0USdSaZZxfVBAZcPnDZzfs?nd=1
Bin wie eine Kriegerin(Bir savaşçı gibiyim)
Ohne Schwert und ohne Schild(Kılıçsız, kalkansız)
Will mit Worten nach dir schlagen(Kelimelerle seni kesmek istiyorum)
Bis keine Parade hält(Geçit töreni yapılmayana kadar)
Fängst du erstmal Feuer(Önce ateşi yakala)
Setze ich die Küche in Brand(Oturuyorum mutfağım ateş içinde)
Du weißt(Biliyorsun)
Ich halte deinen Flammen stand(Senin ateşinde duruyorum)
Alles brennt nieder(Her şey yandı, yerle bir oldu)
Bis auf's Fundament(Temeline kadar)
In unseren eigenen Ruinen(Kendi harabelerimizin içindeyiz)
Fehlt uns was uns fängt(Nasıl özledik, yakaladık„çok fazla anlamında”)
Und du sagst(Ve diyorsun ki)
„Es gibt keine Regeln in der Liebe und im Krieg“(“Aşkta ve savaşta kural yoktur”)
Das ist doch Wahnsinn, dass es uns immer noch gibt(Hala var olmamız çılgınlık)
Wir kämpfen, wir lieben(Savaşıyoruz, seviyoruz)
Wir versprechen und lügen(Söz veriyoruz ve yalan söylüyoruz)
Das ist doch Wahnsinn, was man sich alles vergibt(İnsanların birbirlerini affetmesi çılgınlık)
Was man sich alles vergibt(İnsanlar nasıl her şeyi affeder)
Wie auf einem Minenfeld(Mayın tarlasının üstünde gibi)
Mit einem Ziel im Blick(Bakışlarda bir amaç var)
Versuchen wir uns anzunähern(Birbirimize yaklaşmayan çalışıyoruz)
Schritt für Schritt(Adım adım)
Setzen wir auf Frieden(Barışın üstünde oturuyoruz)
Um nicht alles zu riskieren(Her şeyi riske atmamak için)
Doch du weisst(Biliyorsun)
Ein falscher Tritt und wir explodieren(Bir yanlış adımla her şey yok oluyor)
Alles brennt nieder(Her şey yandı, yerle bir oldu)
Bis auf's Fundament(Temeline kadar)
In unseren eigenen Ruinen(Kendi harabelerimizin içindeyiz)
Fehlt uns was uns fängt(Nasıl özledik, yakaladık„çok fazla anlamında”)
Und du sagst(Ve diyorsun ki)
„Es gibt keine Regeln in der Liebe und im Krieg“(“Aşkta ben savaşta kural yoktur”)
Das ist doch Wahnsinn, dass es uns immer noch gibt(Hala var olmamız çılgınlık)
Wir kämpfen, wir lieben( Savaşıyoruz, seviyoruz)
Wir versprechen und lügen(Söz veriyoruz ve yalan söylüyoruz)
Das ist doch Wahnsinn, was man sich alles vergibt(İnsanların birbirini affetmesi çılgınlık)
Das Pulver ist verschossen(Barutlar aşık„bana da saçma geldi”)
Wir starren Löcher in die Luft(Havada delikler açtık)
Stille kommt über uns(Sessizce üstümüze geliyorlar)
Und du sagst(Ve diyorsun ki)
„Es gibt keine Regeln“(Kural yok)
Das ist doch Wahnsinn(Bu çılgınlık)
Wir leben im Wahnsinn(Çılgınca yaşıyoruz) yeah-ey
Es gibt keine Regeln in der Liebe und im Krieg(Aşkta ve savaşta kural yoktur)
Das ist doch Wahnsinn, dass es uns immer noch gibt(Hala var olmamız çılgınlık)
Wir kämpfen, wir lieben(Savaşıyoruz, seviyoruz)
Wir versprechen und lügen(Söz veriyoruz ve yalan söylüyoruz)
Das ist doch Wahnsinn, was man sich alles vergibt(İnsanların birbirini affetmesi çılgınlık)
Was man sich alles vergibt(İnsanlar nasıl her şeyi affeder)
Das ist doch Wahnsinn(Bu çılgınlık)
Was man sich alles vergibt, wenn man liebt(Sevdiğinizde kendinizi affedersiniz)
spotify:track:2PFSflqkqjJBTwvQeGaJSd

KONTROLLIEREN (BIZ HÜKMEDIYORUZ - RAF CAMORA, BONEZ MC, GZUZ, MAXWELL
https://open.spotify.com/track/1uGERQ2DVv7j9WSsWzOHVp?nd=1
Weißt du, morgen ist uns gestern schon egal
(Yarın olduğunda, dün umurumuzda olmuyor)
Ey, wenn wir woll'n, dann ist Silvester jeden Tag
(Ey, biz istediğimiz sürece her gün partiden ibaret)
Und alle sagen: „Hebt mal besser jetzt nicht ab!“
Doch wir heben ab!(Herkes: "Yakında düşüşe geçmezseniz iyidir!"
diyor ama biz uçuşa geçiyoruz, biz uçuşa geçiyoruz)
#Maxwell#
Das Team ist Platin, alles unter Kontrolle
(Ekibim artık Platin rekorunu kırdı, her şeyi domine ediyoruz)
Benz AMG, meine Jungs fahr'n Kolonne(Benz AMG, ekibim konvoy koloni halinde)
Du findest mich unter der Sonne (ja)
(Beni güneş altında güneşlenirken bulabilirsin)
Mach deinen Mund auf, ich komme (hehe)
(Ağzını aç, ben geliyorum)(hehe)
Zu dritt auf meiner Kawasaki
(Kawasaki’mde üç kişiyiz)
Die Stripperweiber machen Party
(Striptizciler parti peşinde)
Bring mir ein Glas Yamazaki und eine Ecstasy
(Bana bir bardak Yamazaki ile Ekstazi getir)
Ich glaube, ich mag sie, Baby
(Sanırım, senden hoşlanıyorum bebeğim)
Gestern wollt' ice ihre Nummer, doch sie wollte nicht in meinen Tigra, Tigra
(Daha dün numarasını istiyordum, Tigra’ma«araba» binmek istemiyordu)
Heute zapp' ich einfach nur auf Insta, wähle aus: ist die dran, die dran?
(Bugünse Instagram’da zevkime göre seçiyorum«kız» sıradaki, sıradaki?)
Was für 'ne Vida, Vida, Tasche leer, nie wieder, wieder
(Bu nasıl bir hayat«italyanca», hayat, ceplerim boştu, bir daha asla bunu yaşamayacağım)
Millionär, kack' Hits, piss' Lieder – klar, das Jahr werd' ich zum Gewinner
(Milyonerim, hit parçalar sıçıyorum, şarkı işiyorum -
bu yılı kontrol eden, kazanan benim)
#RAF Camora & Bonez MC#
Wir sind wieder da!
(Biz tekrar buradayız!)
Der Roller hebt ab, wir überfliegen die Stadt
(Motor uçuşa geçiyor, şehri geziyoruz)
MDMA im Champagner, schütt' Liebe in’s Glas
(Şampanyada MDMA, bardağa sevgi dolduruyorum)
Immer bereit für Randale, das Team ist am Start
(Tantana için her zaman hazırım, Ekibim hazırda bekliyor)
Ah, wir sind wieder da, ja, wir sind wieder da
(Ah, biz tekrar buradayız, evet, biz tekrar buradayız)
#RAF CAMORA, BONEZ MC, MAXWELL#
Wir kontrollier'n
(Biz hükmediyoruz)
Team Platin – wir kontrollier'n
(Ekibim platin, hükmediyoruz)
187 - wir kontrollier'n
(187«grubun adı» biz hükmediyoruz)
Die Polizei kommt, will uns kontrollier'n
(Polisler gelip, bize hükmetmek istiyor)
Das Krokodil wird kontrolliert
(Timsaha«Lacoste» hükmediyoruz)
Hamburg, West-Wien wird kontrolliert
(Hamburg, Batı-Viyana’ya hükmediyoruz)
So viel Promille, doch kontrollier'n
(Çok sarhoşuz, yine de hükmediyoruz)
Wir kontrollier'n, wir kontrollier'n
(Hükmediyoruz, hükmediyoruz)
#GZUZ#
Gazo, ich vertrau' auf die Bande (ja!)
(Gazo, ekibime güveniyorum) (evet)
Kaufe die Frau von der Stange (woah)
(Direkte dans eden kızı alıyorum)
Glaub mir, muck auf an der Tanke
(İstasyonda ticaret yaptığıma inanabilirsin)
Es dauert nicht lange, ich hau' dir 'ne Flanke (bam!)
(Çok geç olmadan senin ciğerini sökeceğim)
Wir kontrollier'n das Geschäft
(İşlere biz hükmediyoruz)
Weil jedes Lied ist ein Hit (yes)
(Çünkü her parçamız hit oluyor)
Zähl'n nur noch lilanes Cash
(Sadece mor renkli paraları sayıyoruz«500 euro»)
Und ich bring' meine Skimaske mit!
(Ve kar maskemi yanımda taşıyorum)
#Bonez MC#
Gestern kamen wir nicht in den Club und heute spiel'n sie uns're Lieder, Lieder
(Dün biz cluba giremiyorduk ve bugün onlar bizim şarkılarımızı çalıyolar)
Früher nicht mal Geld für eine Mische, heute schenken sie ein – Liter, Liter
(Önceden bir Mische için paramız yoktu, bugün litrelerce hediye ediyorlar)
Und wir laufen auf Viva, Viva, jeden Tag, immer wieder, wieder
(Ve biz her gün tekrar tekrar Viva«top10» sıralamasına giriyoruz)
Guck uns zu, wie es geht, auch dieses Jahr sind wir die Gewinner!
(Gel de keyfimize ve işleri nasıl yürüttüğümüze bir bak, bu sene de kazanan biziz)
#RAF Camora & Bonez MC#
Wir sind wieder da!
(Biz tekrar buradayız!)
Der Roller hebt ab, wir überfliegen die Stadt
(Motor uçuşa geçiyor, şehri geziyoruz)
MDMA im Champagner, schütt' Liebe ins Glas
(Şampanyada MDMA, bardağa sevgi dolduruyorum)
Immer bereit für Randale, das Team ist am Start
(Tantana için her zaman hazırım, Ekibim hazırda bekliyor)
Ah, wir sind wieder da, ja, wir sind wieder da
(Ah, biz tekrar buradayız, evet, biz tekrar buradayız)
#RAF Camora & Bonez MC & Maxwell#
Wir kontrollier'n
(Biz hükmediyoruz)
Team Platin – wir kontrollier'n
(Team Platin, Biz hükmediyoruz)
187 - wir kontrollier'n
(187, Biz hükmediyoruz)
Die Polizei kommt, will uns kontrollier'n
(Polisler gelip, bize hükmetmek istiyor)
Das Krokodil wird kontrolliert
(Timsaha«Lacoste» hükmediyoruz)
Hamburg, West-Wien wird kontrolliert
(Hamburg, Batı-Viyana’ya hükmediyoruz)
So viel Promille, doch kontrollier'n
(Çok sarhoşuz, yine de hükmediyoruz)
Wir kontrollier'n, wir kontrollier'n
(Hükmediyoruz, hükmediyoruz)
#Bonez MC#
Weißt du, morgen ist uns gestern schon egal
(Yarın olduğunda, dün umurumuzda olmuyor)
Ey, wenn wir woll'n, dann ist Silvester jeden Tag
(Ey, biz istediğimiz sürece her gün partiden ibaret)
Und alle sagen: „Hebt mal besser jetzt nicht ab!“
(Herkes: "Yakında düşüşe geçmezseniz iyidir!"
diyor ama biz uçuşa geçiyoruz, biz uçuşa geçiyoruz)
Doch wir heben ab! Doch wir heben ab!
(Biz uçuşa geçiyoruz! Biz uçuşa geçiyoruz!)
Doch wir heben ab! Doch wir heben ab!
(Biz uçuşa geçiyoruz! Biz uçuşa geçiyoruz!)
Doch wir heben ab! Doch wir heben ab!
(Biz uçuşa geçiyoruz! Biz uçuşa geçiyoruz!)
Doch wir heben ab! Doch wir heben ab!
(Biz uçuşa geçiyoruz! Biz uçuşa geçiyoruz!)
Ja, wir sind wieder da
(Evet, biz tekrar buradayız!)
#RAF Camora & Bonez MC & Maxwell#
Wir kontrollier'n
(Biz hükmediyoruz)
Team Platin – wir kontrollier'n
(Team platin, Biz hükmediyoruz)
187 - wir kontrollier'n
(187, Biz hükmediyoruz)
Die Polizei kommt, will uns kontrollier'n
(Polisler gelip, bize hükmetmek istiyor)
Das Krokodil wird kontrolliert
(Timsaha«Lacoste» hükmediyoruz)
Hamburg, West-Wien wird kontrolliert
(Hamburg, Batı-Viyana’ya hükmediyoruz)
So viel Promille, doch kontrollier'n
(Çok sarhoşuz, yine de hükmediyoruz)
Wir kontrollier'n, wir kontrollier'n
(Biz hükmediyoruz)
spotify:track:3H25ywsvlV0ZT2XSpSU7wk

BONEZ MC-ROADRUNNER
https://open.spotify.com/album/4cuugnRQi0d3f8c2Fv3vJI?nd=1
Roadrunner
Miep-miep, Roadrunner (Oh)
[Hook]
Unter Strom wie der Roadrunner
(Roadrunnergibi güç«elektrik» altındayım)
Alle runter auf den Boden, wenn er losballert
(Ateş edildiğinde, herkes yere yatsın)
Pack' 'ne halbe Scheibe Käse auf mein Toast, Aller
Und scheffel' Kohle wie mein Großvadder (Uh-oh-oh)
(Kızarmış ekmeklerime yarım dilim peynir, Aller«ne anlama geldiğini bilmiyorum» ve Büyükbabam gibi parayı kazıyorum) x2
[Part 1]
Die Polizei ist neidisch auf mein'n Schlitten (Aha)
(Polisler benim kızağımı«arabadan bahsediyor» kıskanıyor)
Die Weiber nur am schrei'n, wir unterschreiben auf ihr'n Titten
(Kızlar sadece çığlık atıyorlar, biz onların göğüslerine imza atıyoruz)
Hab' doch noch 'n dicken Batzen Scheine unterm Kissen (Ja)
(Yastığımın altında kocaman bir nakit param var) (evet)
Und 'ne halbe Automatik-Knarre, keiner kann mich rippen (Oh)
(Ve yarım otomatik tabanca, kimse belime dokunamaz)
Heh, sie sagen: „Lass die Schlampen und die Drogen bleiben!“ (Haha)
(Heh, diyorlar ki: „fahişeyi bırak, uyuşturucuyu kalsın”(haha)
Baller' um die fünfzig Schlampen in die Wohnung rein
(Ateş ediyorum ve dairenin içinde 50 tane fahişe var)
Bunker' hundertfünfzig Gramm in meinem Hosenbein (Okay)
(Bir cebimin içinde 150 gram «mariuana»)
Überdosis aufm Todesschein (Uh-oh-oh)
(Aşırı dozdan ölüm fermanımı imzaladım)
Unter Strom wie der Roadrunner
(Roadrunnergibi güç altındayım)
Alle runter auf den Boden, wenn er losballert
(Ateş edildiğinde, herkes yere yatsın)
Pack' 'ne halbe Scheibe Käse auf mein Toast, Aller
Und scheffel' Kohle wie mein Großvadder, uh-oh-oh
(Kızarmış ekmeklerime yarım dilim peynir, Aller«ne anlama geldiğini bilmiyorum» ve Büyükbabam gibi parayı kazıyorum)
Unter Strom wie der Roadrunner
(Roadrunnergibi güç altındayım)
Alle runter auf den Boden, wenn er losballert
(Ateş edildiğinde, herkes yere yatsın)
Pack' 'ne halbe Scheibe Käse auf mein Toast, Aller
Und scheffel' Kohle wie mein Großvadder (Uh-oh-oh)
(Kızarmış ekmeklerime yarım dilim peynir, Aller«ne anlama geldiğini bilmiyorum» ve Büyükbabam gibi parayı kazıyorum)
[Part 2]
Steige aus'm Auto, Outfit der Hammer (Haha)
(Arabaya biniyorum, kıyafetim çekiç)
Saugeile Kauleiste, brauch' keine Klammer (Fresh)
(Süper takma dişler,«ağzındaki gümüş şey» kelepçeye ihtiyacım yok)
Brauch' auch kein Haus, aber kauf' eins für Mama
(Bir eve de ihtiyacım yok, ama annem için bir tane satın alıyorum)
Heh, und rauch' Marihuana (Bonez)
(Heh, marihuana içiyorum)
Hundert Sachen aufm Zettel, wenn ich aufsteh'
(Kalktığımda, sayfaların üstünde yüzlerce şey)
Und die Schlampe nur am meckern, wenn ich rausgeh' (Schlampe)
(Ve fahişe dışarı çıktığımda hep söyleniyor)
'Ne fette Kette, euer Ghetto ist mein Laufsteg
(Bir yağ zinciri, sizin ghetto’nuz benim geçidim)
Könnte besser gar nicht ausseh'n(Uh-oh-oh)
(Daha iyisini göremiyorum)
[Hook]
Unter Strom wie der Roadrunner
(Roadrunnergibi güç altındayım)
Alle runter auf den Boden, wenn er losballert
(Ateş edildiğinde, herkes yere yatsın)
Pack' 'ne halbe Scheibe Käse auf mein Toast, Aller
Und scheffel' Kohle wie mein Großvadder, uh-oh-oh
(Kızarmış ekmeklerime yarım dilim peynir, Aller«ne anlama geldiğini bilmiyorum» ve Büyükbabam gibi parayı kazıyorum)
Unter Strom wie der Roadrunner
(Roadrunnergibi güç altındayım)
Alle runter auf den Boden, wenn er losballert
(Ateş edildiğinde, herkes yere yatsın)
Pack' 'ne halbe Scheibe Käse auf mein Toast, Aller
Und scheffel' Kohle wie mein Großvadder (Uh-oh-oh)
(Kızarmış ekmeklerime yarım dilim peynir, Aller«ne anlama geldiğini bilmiyorum» ve Büyükbabam gibi parayı kazıyorum)
Bringt's kein Para, macht's kein'n Sinn für mich
(Parasız gelmek, bana göre mantıklı değil)
Jeden Tag auf der Jagd nach dem Dollar
(Her gün dolar avına çıkıyorum)
Unterm Strich gibt's Kalaschnikow ins Gesicht
(Bunun sonucunda yüzünde kalaşnikof olur)
Fahr du ma' Fahrrad, ich geb' Gas auf mei'm Roller (Oh, ja)
(Sen Bisikletini sür, ben motoruma gaz veriyorum)
Und jeder von euch weiß, Qualität hat seinen Preis
(Her biriniz kalitenin pahalı olduğunu biliyor)
Also wozu diskutieren? Weil du kaufst doch eh
(Peki neden tartışıyoruz? Çünkü yine de satın alıyorsun)
Heute geht alles so leicht, jeden Tag Thug Life
(Bugün her şey çok kolay, her gün thug life)
Will den neuen S-Coupé und kein Haus am See
(Yeni S-Coupe'yi istiyor ama daha gölde evi yok)«açıkçası saçma»
[Outro]
Roadrunner, miep-miep
Roadrunner (Oh)
Miep-miep, jaa

VOLL MEIN DING (TAMAMEN BENIM OLAYIM)- KC REBELL- SUMMER CEM- ADEL TAWIL
https://open.spotify.com/track/1vYLKyzU47iF8UWTU5C1CQ?nd=1
Voll mein Ding, voll mein Ding
(Tamamen benim olayım, tamamen benim olayım)
Guck auf, meinen goldenen Ring, Bling
(Benim altın yüzüğüme bak, bling)
Niemand braucht hinter mir zu steh'n
(Kimsenin bana dayanması gerekmiyor)
Ich will nur kurz mein Ding machen und geh'n, auf Nimmerwiederseh'n!
(Sadece olayımı yapmak istiyorum ve gidiyoruz, bir daha görüşmemek üzere)
'Ne Sheraton-Suite mit Katy Perry
(Katy perry ile Sheraton-suite’deyim)
Und Halle Berry wäre voll mein Ding!
(Ve Halle Berry «aktris» tamamen benim olayımdı)
Döner beim Geschäftsessen, mit Schlipsträgern wettessen
(İş yemeğinde de özel yemeklerde de döner yiyoruz)
Ab und zu die Ex treffen, voll mein Ding!
(Çıkıyorum ve eski sevgilimle buluşuyorum, tamamen benim olayım)
Dreh' mit 80er-Jungs im Jaguar Runden
(80’li gençlerle Jagurar’ımda turluyorum)
"Maximum" pumpen, voll mein Ding!
(“Maximum”«albüm ismi» «aslında pompalamak, ancak asimile olmuş dinlemekten gibi bir anlamı var» tamamen benim olayım)
Was für Lastschriftverfahr'n, ich zahl' es in bar
(Otomatik ödeme neymiş«Kredi kartı», ben nakit öderim)
Verdammt geiler Tag, voll mein Ding!
(Lanet olsun çok azdığımız «geile değil dikkat!» gündü)
Was ein Tag! Ich bin meilenweit gelaufen
(Nasıl bir gündü! Kilometrelerce koştum)
Wollt' Spuren hinterlassen auf mei'm Tape
(Kasetime iz bırakmak istemiştim)
Und ich hab' es euch gesagt, keiner muss mir glauben
(Size söyledim kimsenin bana inanması gerekmiyor)
Ich weiß zu gut, was ich mache: mein Ding!
(Ne yaptığımı çok iyi biliyorum,: olayımı)
Und das genauso wie ich's mag!
(Ve tam istediğim gibi!)«-ist- fiilini unutmuş»
Und das genauso wie ich's mag!
(Ve tam istediğim gibi!)
Und das genauso wie ich's mag! (Voll mein Ding! Voll mein Ding!)
(Ve tam istediğim gibi!) (Tamamen benim olayım! Tamamen benim olayım!)
Was ein Tag! Ich bin meilenweit gelaufen
(Nasıl bir gündü! Kilometrelerce koştum)
Wollt' Spuren hinterlassen auf mei'm Weg
(Yoluma iz bırakmak istemiştim)
Und das genauso wie ich's mag!
(Ve tam istediğim gibi!)
Heh! Heute wird randaliert
(Heh! Bugün yaygara koptu)
Meine Fäuste sind bandagiert
(Yumruklarım sarılı)
Ich hab' gehört, dass man langsam stirbt
(Duydum ki, o yavaşça ölüyor)
Mach' mein eigenes Ding, es geht ganz nach mir
(Kendi işimi yaparım, hepsi bana bağlı)
Jetzt geht es los, Eskalation
(İşte böyle, gerginlik)
Alle Hände nach oben, voll mein Ding!
(Eller yukarı, tamamen benim olayım!)
Borg' mir Kredit für New York und Berlin
(New York ve Berlin’e kredi veriyorum)
Ich will all-you-can-eat, voll mein Ding!
(«İngilizce Açık büfe’de» yemek istiyorum, tamamen benim olayım!)
Mit Freunden auf Party, heut in Versace
(Versace’de bugün partideki arkadaşlarla)
Der neue Bugatti, voll mein Ding!
(Yeni bugatti, tamamen benim olayım!)
Mitternachts unterwegs, ich bin wach und will stets
(Gece yarısı olduğunda, her zamanki gibi uyanığım)
Bis ans Maximum geh'n, voll mein Ding!
(Maximum’a kadar gidiyoruz, tamamen benim olayım!)
Was ein Tag! Ich bin meilenweit gelaufen
(Nasıl bir gündü! Kilometrelerce koştum)
Wollt' Spuren hinterlassen auf mei'm Tape
(Kasetime iz bırakmak istemiştim)
Und ich hab' es euch gesagt, keiner muss mir glauben
(Size söyledim kimsenin bana inanması gerekmiyor)
Ich weiß zu gut, was ich mache: mein Ding!
(Ne yaptığımı çok iyi biliyorum,: olayımı)
Und das genauso wie ich's mag!
(Ve tam benim istediğim gibi!)
Und das genauso wie ich's mag!
(Ve tam benim istediğim gibi!)
Und das genauso wie ich's mag! (Voll mein Ding! Voll mein Ding!)
(Ve tam benim istediğim gibi!) (Tamamen benim olayım! Tamamen benim olayım!)
Was ein Tag! Ich bin meilenweit gelaufen
(Nasıl bir gündü! Kilometrelerce koştum)
Wollt' Spuren hinterlassen auf mei'm Weg
(Yoluma iz bırakmak istemiştim)
Und das genauso wie ich's mag! (wie ich's mag, wie ich's mag)
(Ve tam benim istediğim gibi!) (Benim istediğim gibi!)
Zu viel Hektik ergibt kein'n Sinn
(Çok fazla telaş mantıklı değil«iyi bir şey değildir anlamına da gelir»)
Dieser Zeitdruck ist nicht mein Ding
(Bu zaman baskısı«kavramı» benim olayım değil)
Lass sie reden, ich hör' nicht hin
(Bırakın konuşsunlar, ben onları dinlemiyorum)
Denn leere Worte sind nicht mein Ding!
(Çünkü bu boş kelimeler benim olayım değil)
Sound auf Maximum, voll mein Ding!
(Maximum’un sesi, benim olayım)
Guck, der Bass, er pump "Voll mein Ding"
(Bak, bass, işliyor iyice “tamamen benim olayım”)
Alles geht auf mich, nimm ein'n Drink!
(Her şey benden, bir içecek alın!)
Voll mein Ding, voll mein Ding!
(Tamamen benim olayım! Tamamen benim olayım!)
Und das genauso wie ich's mag!
(Ve tam benim istediğim gibi!)
Und das genauso wie ich's mag! (Voll mein Ding! Voll mein Ding!)
(Ve tam benim istediğim gibi!) (Tamamen benim olayım! Tamamen benim olayım!)
Was ein Tag! Ich bin meilenweit gelaufen
(Nasıl bir gündü! Kilometrelerce koştum)
Wollt' Spuren hinterlassen auf mei'm Weg
(Yoluma iz bırakmak istemiştim)
Und das genauso wie ich's mag!
(Ve tam benim istediğim gibi!)

GZUZ-WARUM? (NEDEN?)
https://open.spotify.com/album/70TCN0FwuTcQaWgfe3NQap?nd=1
Ich ging schlafen im Bau und ich träumte von Geld
(İnşaata gidip paranın hayalini kuruyordum)
Ein Album später wach' ich auf in einem neuen CL
(Bir Albüm’den sonra yeni CL’in içinde uyandım)
Was ist passiert? (was?) Ja, ich hab' paar Strafen kassiert
(N’oldu? (Ne?) Evet, ben bir kaç ceza yedim)
Man könnte sagen
Fick mit mir, du hast die Straße in dir
(Diyebiliriz ki: Benimle s**iş, bu sokak senin içinde)
Ich bin am Halluzinieren (wooh)
(Ben Halüsinasyondayım«kafayı bulmak»)
Also sag mir, warum argumentieren? (warum?)
(Söylesene bana, neden tartışıyoruz?) (Neden?)
Sie sagen: „Gzuz, nie den Faden verlieren!“ (haha)
(Bana diyorlar ki: „Gzuz ipin ucunu kaçırma!” (Haha)
Doch ich tue nicht mal so, als ob mich das interessiert (nö)
(S**imdeymiş
gibi davranmıyorum bile) (hayır)
Früher kaufte ich die Blättchen noch einzeln (ohh)
(Önceden sarma kağıdını tekli alıyordum)
Fifty-fifty Drecksmischen eindrehen (büah)
(Yarı yarıya«marihuana,tütün» kir karışımı satıyordum)
Konnte mir nix Besseres leisten (ne)
(Daha iyisini yapamıyordum)(hayır)
Heute mach' ich Paper, hab' ab jetzt meine eignen
(Bugün paramı kazanıyorum, kendiminkine sahibim)
Brauch' paar Batzen, aber kotz' in die Bank (brüah)
(Biraz nakite ihtiyacım var, ama bankadan kusturuyorum «çekiyorum»)
Denn ich hab' wieder zu viel Woddi getankt
(Çünkü depolanmış çok fazla votkam var)
Komm'n aus dem Backstage und sie glotzen uns an
(Sahnenin arkasından çıkıyoruz ve onlar bize bomboş bakıyorlar)
Denn wir verlassen nie den Raum ohne ein „Frost“ an der Wand (wooh)
(Çünkü biz odanın duvarına „şerefe” yazmadan çıkmıyoruz)(vooh)
Sie fragen: „Gzuz, warum bist du nur so?
(Onlar soruyor: „Gzuz, neden hep böylesin?”)
Warum immer diese Sachen, aber nix mit Niveau?
(Neden hep aynı şeyler, ama hiç yenilik yok?)
Warum dies? Warum das? Warum nicht einmal mit Message?“
(Neden bu? Neden böyle? Neden bir kere bile mesajlara bakmıyorsun?”)
Und ich denk' mir nur, warum hältst du nicht einfach die Fresse? (Frag' mich, warum)
(Ve düşünüyorum da, neden o pis çenenizi kapamıyorsunuz?(bana sor, neden?)
Sie fragen: „Gzuz, warum bist du nur so?
(Onlar soruyor:„Gzuz, neden hep böylesin?)
Warum gibst du dir die Kante, warum bist du auf Koks?
(Neden kendine avantaj veriyorsun? Neden hep kokain üzerine?)
Warum dies? Warum das? Warum für keinen Intresse?“
(Neden bu? Neden böyle? Neden hiç bir şey umrunda değil?”)
Und ich denk' mir nur, warum hältst du nicht einfach die Fresse?
(Ve düşünüyorum da, neden o pis çenenizi kapamıyorsunuz?)
Warum immer diese Fragen, die mich nicht intressieren?
(Neden hep bana, beni ilgilendirmeyen sorular soruyorsunuz?)
Früher lief ich durch die Straßen, hatte nix zu verlieren
(Önceden sokaklarda sürterdim, kaybedecek bir şeyim yoktu)
Ich war ein bisschen frustriert und nicht so diszipliniert
(Ben biraz sinirliydim ve disiplinsizdim)
Jetzt frisst mir Deutschland aus der Hand, als wären sie hypnotisiert
(Şimdi Almanya’yı elimde tutuyorum, sanki hipnotize olmuşlar gibi)
Musste mich niemals verstellen, denn ich war niemals ein Blender (niemals)
(Asla yapmak zorunda kalmadım, çünkü hiç göz kamaştıran biri değildim)(asla)
Ich bin so authentisch, selbst in Fernsehrollen ist Gzuz der Gangster (ja)
(Ben fazlasıyla özelim, televizyon kanallarında “Gzuz bir gangster” rolündeyim)(evet)
Im Knast haben wir geträumt, wir rauchten Ziesen am Fenster
(Hapihanede hayaller kurduk, pencerede sigaralar içtik)
Ich hab' damals schon versprochen, dass ich mich niemals änder'
(Ben o zaman kendime söz verdim asla değişmeyeceğime dair)
Heut kann ich machen, was ich will, und selbst die Soko ist jetzt still (pscht)
(Bugün yapıyorum, ne istersem, ve sokolar«polisler» bile bana karışamıyor)
Wollen keinen Stress, weil sie meinen, dass ich hochentzündlich bin
(Stresli biri olmak istemiyorum, çünkü bir anda patlıyorum)
Press' den Motor bis ans Limit, trag' die Felgen nicht mal ein (ja)
(Sonuna kadar gaza basıyorum, jantları bile takmadım)(evet)
Häng' mit Jungs, die nicht lang fackeln, sondern Messerstich verteilen (frag' mich, warum)
(Ekibimle takılıyorum, tereddütsüz, bıçak darbesiyle ikiye ayırıyorum) (bana sor, neden?)
Sie fragen: „Gzuz, warum bist du nur so?
(Onlar soruyor: „Gzuz, neden hep böylesin?”)
Warum immer diese Sachen, aber nix mit Niveau?
(Neden hep aynı şeyler, ama hiç yenilik yok?)
Warum dies? Warum das? Warum nicht einmal mit Message?“
(Neden bu? Neden böyle? Neden bir kere bile mesajlara bakmıyorsun?”)
Und ich denk' mir nur, warum hältst du nicht einfach die Fresse? (Frag' mich, warum)
(Ve düşünüyorum da, neden o pis çenenizi kapamıyorsunuz?(bana sor, neden?)
Sie fragen: „Gzuz, warum bist du nur so?
(Onlar soruyor:„Gzuz, neden hep böylesin?)
Warum gibst du dir die Kante, warum bist du auf Koks?
(Neden kendine avantaj veriyorsun? Neden hep kokain üzerine?)
Warum dies? Warum das? Warum für keinen Intresse?“
(Neden bu? Neden böyle? Neden hiç bir şey umrunda değil?”)
Und ich denk' mir nur, warum hältst du nicht einfach die Fresse?
(Ve düşünüyorum da, neden o pis çenenizi kapamıyorsunuz?)
Ich ging schlafen im Bau und ich träumte von Geld
(İnşaata gidip paranın hayalini kuruyordum)
Ein Album später wach' ich auf in einem neuen CL
(Bir Albüm’den sonra yeni CL’in içinde uyandım)
Was ist passiert? (Was?) Ja, ich hab' paar Strafen kassiert
(N’oldu? (Ne?) Evet, ben bir kaç ceza yedim)
Man könnte sagen: Fick mit mir, du hast die Straße in dir
(Diyebiliriz ki: Benimle s**iş, bu sokak senin içinde)
Ich bin am halluzinier'n (wooh)
(Ben Halüsinasyondayım«kafayı bulmak»)
Also sag mir, warum argumentieren? (Warum?)
(Söylesene bana, neden tartışıyoruz?) (Neden?)
Sie sagen: „Gzuz, nie den Faden verlieren!“
(Bana diyorlar ki: „Gzuz ipin ucunu kaçırma!” (Haha)
Doch ich tue nicht mal so, als ob mich das interessiert
(S**imdeymiş gibi davranmıyorum bile) (hayır)
„Obacht, ne. Der ist hochentzündlich, der Typ
Guten Tag.“ „Habt ihr mich endlich, ja?“
(„Dikkat et, berbat. Bu adam bomba gibi patlamaya hazır, İyi Günler” „Sonunda beni yakaladınız ha?”)
„Die Polizei. Ich hätt' gern einmal Führerschein, Fahrzeugschein, Ausweis gesehen.“ (Warum?)
(„Polis. Ehliyet ve ruhsatını görebilir miyim.”(Neden?)
„Er soll Kamera ausmachen! Hurensohn! Hurensohn bist du!“
(„O kamerayı kapatsın! O**spu çocuğu! Sen bir O**spu çocuğusun!”)
Sie fragen: „Gzuz, warum bist du nur so?
(Onlar soruyor: „Gzuz, neden hep böylesin?”)
Warum immer diese Sachen, aber nix mit Niveau?
(Neden hep aynı şeyler, ama hiç yenilik yok?)
Warum dies? Warum das? Warum nicht einmal mit Message?“
(Neden bu? Neden böyle? Neden bir kere bile mesajlara bakmıyorsun?”)
Und ich denk' mir nur, warum hältst du nicht einfach die Fresse?
(Ve düşünüyorum da, neden o pis çenenizi kapamıyorsunuz?)

HALUK LEVENT-ZIFIRI(DUNKEL)
https://open.spotify.com/track/1UuJ9xiKS2bCQN3SwBKevk?nd=1
Bak, yine uyku yok gözümde
(Guck, ich bin wieder schlaflos)
Zifiriyim bir yerlerde
(Ich bin irgendwo dunkel)
Dur geri döndür beni sende
(Halt und an dir, gib mich zurück)
Ölüm olsan götür benide..
(Selbst wenn du tot bist, nimm mich)
İçtiğim şaraptı hayalin
(Dein Traum war der Wein, den ich trank)
Yakar bir cigara biterim
(Ich leuchte auf und sterbe)
Dumanında yitip giderim
(Ich verliere in deinem Rauch)
İçime seni çekerim
(Ich atme dich)
İçtiğim biraydı hayalin
(Dein Traum war der Bier, den ich trank)
Yakar bir cigara biterim
(Ich leuchte auf und sterbe)
Dumanında yitip giderim
(Ich verliere in deinem Rauch)
İçime seni çekerim off
(Ich atme dich off)
Sensiz kötüyüm beterim
(Ohne dich fühle ich mich schlecht)
Çıkmaz sokağın biriyim
(Ich bin wie eine Sackgasse)
Öksüz kaldım yetimim ben..
(Ich bin eine Weise)
Sönmüş ateşin külüyüm
(Wie Asche des Feuers)
Zindan oldum hapisim ben..
(Ich bin ein Kerker, ich bin verhaftet)
İsmin dilimdeki ilk hecem...
(Dein Name ist die erste Silbe auf meiner Zunge)

ILY- I LOVE YOU(ICH LIEBE DICH)
https://open.spotify.com/album/4MHHajvRTUHItDsvfdIC8B?nd=1
I love you, baby
(Ich liebe dich, Baby)
And if it's quite all right
(Und wenn es ganz in Ordnung ist)
I need you, baby
(Ich brauche dich Baby)
To warm these lonely nights
(Um diese einsamen Nächte zu wärmen)
I love you, baby
(Ich liebe dich, Baby)
Trust in me when I say
(Vertraue mir, wenn ich sage)
I love you, baby
(Ich liebe dich, Baby)
And if it's quite all right
(Und wenn es ganz in Ordnung ist)
I need you, baby
(Ich brauche dich Baby)
To warm these lonely nights
(Um diese einsamen Nächte zu wärmen)
I love you, baby
(Ich liebe dich, Baby)
Trust in me when I say
(Vertraue mir, wenn ich sage)
I love you
(Ich liebe dich)
I love you
(Ich liebe dich)
I love you, baby
(Ich liebe dich, Baby)
And if it's quite all right
/Und wenn es ganz in Ordnung ist)
I need you, baby
(Ich brauche dich Baby)
To warm these lonely nights
(Um diese einsamen Nächte zu wärmen)
I love you, baby
(Ich liebe dich, Baby)
Trust in me when I say
(Vertraue mir, wenn ich sage)
I love you, baby
(Ich liebe dich, Baby)
And if it's quite all right
(Und wenn es ganz in Ordnung ist)
I need you, baby
(Ich brauche dich Baby)
To warm these lonely nights
(Um diese einsamen Nächte zu wärmen)
I love you, baby
(Ich liebe dich, Baby)
Trust in me when I say
(Vertraue mir, wenn ich sage)
I love you
(Ich liebe dich)
I love you, baby
(Ich liebe dich, Baby)
And if it's quite all right
(Und wenn es ganz in Ordnung ist)
I need you, baby
(Ich brauche dich Baby)
To warm these lonely nights
(Um diese einsamen Nächte zu wärmen)
I love you, baby
(Ich liebe dich, Baby)
Trust in me when I say
(Vertraue mir, wenn ich sage)
I love you
(Ich liebe dich)
I love you
(Ich liebe dich)
I love you, baby
(Ich liebe dich, Baby)
And if it's quite all right
(Und wenn es ganz in Ordnung ist)
I need you, baby
(Ich brauche dich Baby)
To warm these lonely nights
(Um diese einsamen Nächte zu wärmen)
I love you, baby
(Ich liebe dich, Baby)
Trust in me when I say
(Vertraue mir, wenn ich sage)
I love you, baby
(Ich liebe dich, Baby)
And if it's quite all right
(Und wenn es ganz in Ordnung ist)
I need you, baby
(Ich brauche dich Baby)
To warm these lonely nights
(Um diese einsamen Nächte zu wärmen)
I love you, baby
(Ich liebe dich, Baby)
Trust in me when I say
(Vertraue mir, wenn ich sage)

DABABY-ROCKSTAR
https://open.spotify.com/track/7ytR5pFWmSjzHJIeQkgog4?nd=1
Woo, woo
Woo, woo
I pull up like
(Ich ziehe wie hoch)
How you pull up, Baby?
(Wie ziehst du hoch, Baby?)
How you pull up?
(Wie ziehst du hoch?)
(Oh)
(Oh)
How you pull up?
(Wie ziehst du hoch?)
I pull up (Seth in the kitchen)
(Ich halte an) (Seth in der Küche)
Let's go
(Lass uns gehen)
Brand new Lamborghini, fuck a cop car
(Brandneuer Lamborghini, fick ein Polizeiauto)
With the pistol on my hip like I'm a cop (yeah, yeah, yeah)
(Mit der Pistole auf meiner Hüfte, als wäre ich ein Polizist) (yeah, yeah, yeah)
Have you ever met a real nigga rockstar?
(Hast du jemals einen echten Nigga-Rockstar getroffen?)
This ain't no guitar, bitch, this a Glock (woo)
(Das ist keine Gitarre, Schlampe, das ist eine Glock) (woo)
My Glock told me to promise you gon' squeeze me (woo)
(Mein Glock hat mir gesagt, ich soll dir versprechen, dass du mich drückst) (woo)
You better let me go the day you need me (woo)
(Du solltest mich besser an dem Tag gehen lassen, an dem du mich brauchst) (woo)
Soon as you up me on that nigga, get to bustin' (woo)
(Sobald du mich auf diesem Nigga hast, mach dich auf den Weg) (woo)
And if I ain't enough, go get the chop
(Und wenn ich nicht genug bin, hol den Kotelett)
It's safe to say I earned it, ain't a nigga gave me nothin' (yeah, yeah)
(Es ist sicher zu sagen, dass ich es verdient habe, kein Nigga hat mir nichts gegeben) (yeah, yeah)
I'm ready to hop out on a nigga, get to bustin'
(Ich bin bereit, auf eine Nigga zu steigen und loszulegen)
Know you heard me say, "You play, you lay, " don't make me push the button
(Weißt du, du hast mich sagen hören: "Du spielst, du liegst", lass mich nicht den Knopf drücken)
Full of pain, dropped enough tears to fill up a fuckin' bucket
(Voller Schmerzen, ließ genug Tränen fallen, um einen verdammten Eimer zu füllen)
Goin' for buckets, I bought a chopper
(Ich holte mir einen Eimer und kaufte mir einen Hubschrauber)
I got a big drum, it hold a hundred, ain't goin' for nothin'
(Ich habe eine große Trommel, sie fasst hundert, geht nicht umsonst.)
I'm ready to air it out on all these niggas, I can see 'em runnin'
(Ich bin bereit, es auf all diesen Niggas auszulüften, ich kann sehen, wie sie rennen.)
Just talked to my mama, she hit me on FaceTime
(Ich habe gerade mit meiner Mutter gesprochen und sie hat mich auf FaceTime geschlagen)
Just to check up on me and my brother
(Nur um nach mir und meinem Bruder zu sehen)
I'm really the baby, she know that her youngest son
(Ich bin wirklich das Baby, sie weiß, dass ihr jüngster Sohn)
Was always guaranteed to get the money (okay, let's go)
(War immer garantiert, um das Geld zu bekommen) (okay, lass uns gehen)
She know that her baby boy was always guaranteed to get the loot
(Sie weiß, dass ihrem kleinen Jungen immer garantiert wurde, dass er die Beute bekommt)
She know what I do, she know 'fore I run from a nigga, I'ma pull it out and shoot (boom)
(Sie weiß, was ich tue, sie weiß, bevor ich vor einem Nigga davonlaufe, ich werde es herausziehen und schießen) (Boom)
PTSD«Posttraumatic stress disorder»’Travmatik stres bozukluğu sonrası’, I'm always waking up in cold sweats like I got the flu
(PTBS’posttraumatische Belastungsstörung’, ich wache immer in kaltem Schweiß auf, als hätte ich die Grippe)
My daughter a G, she saw me kill a nigga in front of her before the age of two
(Meine Tochter a G, sie sah mich vor ihrem zweiten Lebensjahr einen Nigga vor sich töten)
And I'll kill another nigga too
(Und ich werde auch noch einen Nigga töten)
»
'Fore I let another nigga do somethin' to you
(Vorher lasse ich einen anderen Nigga dir etwas antun)
Long as you know that, don't let nobody tell you different
(Solange Sie das wissen, lassen Sie sich von niemandem etwas anderes erzählen)
Daddy love you (yeah, yeah)
(Vater liebt dich) (ja, ja)
Let's go
(Lass uns gehen)
Brand new Lamborghini, fuck a cop car
(Brandneuer Lamborghini, fick ein Polizeiauto)
With the pistol on my hip like I'm a cop (yeah, yeah, yeah)
(Mit der Pistole auf meiner Hüfte, als wäre ich ein Polizist) (yeah, yeah, yeah)
Have you ever met a real nigga rockstar?
(Hast du jemals einen echten Nigga-Rockstar getroffen?)
This ain't no guitar, bitch, this a Glock (woo)
(Das ist keine Gitarre, Schlampe, das ist eine Glock) (woo)
My Glock told me to promise you gon' squeeze me (woo)
(Mein Glock hat mir gesagt, ich soll dir versprechen, dass du mich drückst) (woo)
You better let me go the day you need me (woo)
(Du solltest mich besser an dem Tag gehen lassen, an dem du mich brauchst) (woo)
Soon as you up me on that nigga, get to bustin' (woo, yeah)
(Sobald du mich auf diesen Nigga gebracht hast, mach dich an die Arbeit) (woo, yeah)
And if I ain't enough, go get the chop (yeah, yeah)
(Und wenn ich nicht genug bin, hol den Kotelett) (yeah, yeah)
Keep a Glocky when I ride in the Suburban
(Behalte einen Glocky, wenn ich in der Vorstadt fahre)
'Cause the codeine had a young nigga swervin'
(Weil das Codein einen jungen Nigga Swervin hatte)
I got the mop, watch me wash 'em like detergent
(Ich habe den Mopp, schau mir zu, wie ich sie wie Waschmittel wasche)
And I'm ballin', that's why it's diamonds on my jersey
(Und ich bin am Ball, deshalb sind es Diamanten auf meinem Trikot)
Slide on opps' side and flip the block back, yeah, yeah
(Schieben Sie sich auf die Seite des Gegners und drehen Sie den Block zurück, ja, ja)
My junior popped him and left him lopsided, yeah, yeah
(Mein Junior hat ihn geknallt und ihn schief gelassen, ja, ja)
We spin his block, got the rebound, Dennis Rodman
(Wir drehen seinen Block, haben den Rebound bekommen, Dennis Rodman)
You fool me one time, you can't cross me again
(Du täuschst mich einmal, du kannst mich nicht wieder überqueren)
Twelve hundred horsepower, I get lost in the wind
(Zwölfhundert PS, ich verliere mich im Wind)
If he talkin' on the yard, the pen' dogs'll take his chin
;Wenn er auf dem Hof redet, nehmen die Stifthunde sein Kinn)
Maybach SUV for my refugees
(Maybach SUV für meine Flüchtlinge)
Buy blocks in the hood, put money in the streets
(Kaufen Sie Blöcke in der Haube, setzen Sie Geld auf die Straße)
I was solo when the opps caught me at the gas station
(Ich war alleine, als mich die Opps an der Tankstelle erwischten)
Had it on me, thirty thousand, thought it was my last day
(Hatte es bei mir, dreißigtausend, dachte, es sei mein letzter Tag)
But they ain't even want no smoke
(Aber sie wollen nicht einmal keinen Rauch)
If I had to choose it, murder what she wrote
(Wenn ich es wählen müsste, töte, was sie geschrieben hat)
Let's go
(Lass uns gehen)
Brand new Lamborghini, fuck a cop car
(Brandneuer Lamborghini, fick ein Polizeiauto)
With the pistol on my hip like I'm a cop (yeah, yeah, yeah)
(Mit der Pistole auf meiner Hüfte, als wäre ich ein Polizist) (yeah, yeah, yeah)
Have you ever met a real nigga rockstar?
(Hast du jemals einen echten Nigga-Rockstar getroffen?)
This ain't no guitar, bitch, this a Glock (woo)
(Das ist keine Gitarre, Schlampe, das ist eine Glock) (woo)
My Glock told me to promise you gon' squeeze me (woo)
(Mein Glock hat mir gesagt, ich soll dir versprechen, dass du mich drückst) (woo)
You better let me go the day you need me (woo)
(Du solltest mich besser an dem Tag gehen lassen, an dem du mich brauchst) (woo)
Soon as you up me on that nigga, get to bustin' (woo)
(Sobald du mich auf diesem Nigga hast, mach dich auf den Weg) (woo)
And if I ain't enough, go get the chop
(Und wenn ich nicht genug bin, hol den Kotelett)

JUSTIN BIEBER-BOYFRIEND(FREUND)
If I was your boyfriend, I'd never let you go
(Wenn ich dein Freund wäre, würde ich dich niemals gehen lassen)
I can take you places you ain't never been before
(Ich kann dich an Orte bringen, an denen du noch nie warst)
Baby take a chance or you'll never ever know
(Baby, nimm eine Chance wahr oder du wirst es nie erfahren)
I got money in my hands that I'd really like to blow
(Ich habe Geld in meinen Händen, das ich wirklich gerne blasen würde)
Swag swag swag, on you
(Swag Swag Swag, auf dich)
Chillin' by the fire while we eating fondue
(Ich Genuss am Feuer, während wir Fondue essen)
I don't know 'bout me but I know about you
(Ich weiß nichts über mich, aber ich weiß über dich Bescheid)
So say hello to falsetto in three two
(Also grüßen Sie das Falsett in drei zwei)
I'd like to be everything you want
(Ich wäre gerne alles was du willst)
Hey girl, let me talk to you
(Hey Mädchen, lass mich mit dir reden)
If I was your boyfriend, I'd never let you go
(Wenn ich dein Freund wäre, würde ich dich niemals gehen lassen)
Hey girl, let me talk to you
(Hey Mädchen, lass mich mit dir reden)
Keep you on my arm girl, you'd never be alone
(Mädchen, du würdest niemals allein sein,halte dich auf meinem Arm)
I can be a gentleman, anything you want
(Ich kann ein Gentleman sein, alles was Sie wollen)
If I was your boyfriend, I'd never let you go, I'd never let you go
(Wenn ich dein Freund wäre, würde ich dich niemals gehen lassen, ich würde dich niemals gehen lassen)
Tell me what you like yeah tell me what you don't
(Sag mir, was du magst, ja sag mir, was du nicht magst)
I could be your Buzz Lightyear, fly across the globe
(Ich könnte dein Buzz Lightyear sein und über den Globus fliegen)
I don't never wanna fight yeah, you already know
(Ich will nie kämpfen, ja, du weißt schon)
I am 'ma a make you shine bright like you're laying in the snow burr
(Ich bin es, der dich zum Leuchten bringt, als ob du im Schnee liegen würdest)
Girlfriend, girlfriend, you could be my girlfriend
(Freundin, Freundin, du könntest meine Freundin sein)
You could be my girlfriend until the, world ends
(Du könntest meine Freundin sein, bis die Welt untergeht)
Make you dance do a spin and a twirl and
(Lassen Sie sich tanzen und drehen und drehen und)
Voice goin' crazy on this hook like a whirl wind swaggie
(Die Stimme wird an diesem Haken verrückt wie ein Wirbelwind-Swaggie)
I'd like to be everything you want
(Ich wäre gerne alles was du willst)
Hey girl, let me talk to you
(Hey Mädchen, lass mich mit dir reden)
If I was your boyfriend, I'd never let you go
(Wenn ich dein Freund wäre, würde ich dich niemals gehen lassen)
Keep you on my arm girl, you'd never be alone
(Halte dich auf meinem Arm, Mädchen, du würdest niemals allein sein)
I can be a gentleman, anything you want
(Ich kann ein Gentleman sein, alles was du willst)
If I was your boyfriend, I'd never let you go, I'd never let you go
(Wenn ich dein Freund wäre, würde ich dich niemals gehen lassen, ich würde dich niemals gehen lassen)
So give me a chance, 'cause you're all I need girl
(Also gib mir eine Chance, denn du bist alles, was ich brauche, Mädchen)
Spend a week wit' your boy I'll be calling you my girlfriend
(Verbringen Sie eine Woche mit Ihrem Jungen. Ich werde Sie meine Freundin nennen)
If I was your man, I'd never leave you girl
(Wenn ich dein Mann wäre, würde ich dich niemals verlassen, Mädchen)
I just want to love you, if I was your boyfriend
(Ich will dich nur lieben, wenn ich dein Freund wäre)
I'd never let you go (and treat you right)
(Ich würde dich niemals gehen lassen {und dich richtig behandeln})
Keep you on my arm girl, you'd never be alone
(Halte dich auf meinem Arm, Mädchen, du würdest niemals allein sein)
I can be a gentleman, anything you want
(Ich kann ein Gentleman sein, alles was Sie wollen)
If I was your boyfriend, I'd never let you go, I'd never let you go
(Wenn ich dein Freund wäre, würde ich dich niemals gehen lassen, ich würde dich niemals gehen lassen)
Na na na na na na na na na yeah girl,
(Na na na na na na na na na ja Mädchen,)
Na na na na na na na na na, if I was your boyfriend
(Na na na na na na na na na na na wenn ich dein Freund wäre)
Na na na na na na na na na hey
(Na na na na na na na na na hey)
Na na na na na na na na na, if I was your boyfriend
(Na na na na na na na na na na na wenn ich dein Freund wäre)

MADONNA-GIRL GONE WILD(WILD GEWORDENES MÄDCHEN)
https://open.spotify.com/track/3ZfMci7n6qk9nRodX8BfIb?si=EIqXyxE2QQK0SrJnwSkkcg
Oh my God
Oh mein Gott
I am heartly sorry for having offended Thee
Es tut mir von Herzen leid, dass ich dich beleidigt habe
And I detest all my sins
Und ich verabscheue alle meine Sünden
Because I dread the loss of heaven and the pain of hell
Weil ich den Verlust des Himmels und den Schmerz der Hölle fürchte
But most of all, because I love Thee
Vor allem aber, weil ich dich liebe
And I want so badly too be good
Und ich möchte so sehr auch gut sein
It's so hypnotic
Es ist so hypnotisch
The way he pulls on me
Die Art, wie er an mir zieht
It's like the force of gravity right up under my feet
Es ist wie die Schwerkraft, unter meinen Füßen
It's so erotic
Es ist so erotisch
This feeling can't be beat
Dieses Gefühl ist unschlagbar
It's coursing through my whole body, feel the heat
Es fließt durch meinen ganzen Körper, fühle die Hitze
I got that burnin' hot desire
Ich habe dieses brennend heiße Verlangen
And no one can put out my fire
Und niemand kann mein Feuer löschen
It's coming right down through the wire
Es kommt direkt durch den Draht
Here it comes
Hier kommt es
When I hear them 808 drums
Wenn ich sie 808 Trommeln höre
It's got me singing
Ich muss singen
Hey-ey-ey-ey-eh-ey
Hey-ey-ey-ey-eh-ey
Like a girl gone wild, a good girl gone wild
Wie ein wild gewordenes Mädchen, ein gutes wild gewordenes Mädchen
I'm like, hey-ey-ey-ey-eh-ey
Ich bin wie, hey-ey-ey-ey-eh-ey
Like a girl gone wild, a good girl gone wild
Wie ein wild gewordenes Mädchen, ein gutes wild gewordenes Mädchen
Girls, they just wanna have some fun
Das Mädchen, sie wollen einfach nur Spaß haben
Get fired up like a smokin' gun
Lass dich wie eine rauchende Waffe abfeuern
On the floor 'til the daylight comes
Auf dem Boden bis das Tageslicht kommt
Girls, they just wanna have some fun
Das Mädchen, sie wollen einfach nur Spaß haben
Like a girl gone wild, a good girl gone wild
Wie ein wild gewordenes Mädchen, ein gutes wild gewordenes Mädchen
I'm like a girl gone wild, a good girl gone wild
Ich bin wie ein wild gewordenes Mädchen, ein gutes wild gewordenes Mädchen
The room is spinning
Der Raum dreht sich
It must be the tanqueray
Es muss der Tanqueray«britische gin-Marke»sein
I'm about to go astray, my inhibition's gone away
Ich bin im Begriff, in die Irre zu gehen, meine Hemmung ist weg
I feel like sinning
Ich habe Lust zu sündigen
You got me in the zone
Du hast mich in die Zone gebracht
DJ play my favorite song, turn me on
DJ spielen mein Lieblingslied, mach mich an
I got that burnin' hot desire
Ich habe dieses brennend heiße Verlangen
And no one can put out my fire
Und niemand kann mein Feuer löschen
It's coming right down through the wire
Es kommt direkt durch den Draht
Here it comes
Hier kommt es
When I hear them 808 drums
Wenn ich sie 808 Trommeln höre
It's got me singing
Ich muss singen
Hey-ey-ey-ey-eh-ey
Hey-ey-ey-ey-eh-ey
Like a girl gone wild, a good girl gone wild
Wie ein wild gewordenes Mädchen, ein gutes wild gewordenes Mädchen
I'm like, hey-ey-ey-ey-eh-ey
Ich bin wie, hey-ey-ey-ey-eh-ey
Like a girl gone wild, a good girl gone wild
Wie ein wild gewordenes Mädchen, ein gutes wild gewordenes Mädchen
Girls, they just wanna have some fun
Das Mädchen, sie wollen einfach nur Spaß haben
Get fired up like a smokin' gun
Lass dich wie eine rauchende Waffe abfeuern
On the floor 'til the daylight comes
Auf dem Boden bis das Tageslicht kommt
Girls, they just wanna have some fun
Mädchen, sie wollen einfach nur Spaß haben
I know, I know, I know I shouldn't act this way
Ich weiß, ich weiß, ich weiß, ich sollte nicht so handeln
I know, I know, I know good girls don't misbehave
Ich weiß, ich weiß, ich weiß, dass gute Mädchen sich nicht schlecht benehmen
Misbehave
Der Unfug
But I'm a bad girl, anyway
Aber ich bin trotzdem ein böses Mädchen
Forgive me
Vergiss mich
Hey-ey-ey-ey-eh-ey
Hey-ey-ey-ey-eh-ey
Like a girl gone wild, a good girl gone wild
Wie ein wild gewordenes Mädchen, ein gutes wild gewordenes Mädchen
I'm like, hey-ey-ey-ey-eh-ey
Ich bin wie, hey-ey-ey-ey-eh-ey
Like a girl gone wild, a good girl gone wild
Wie ein wild gewordenes Mädchen, ein gutes wild gewordenes Mädchen
Girls, they just wanna have some fun
Mädchen, sie wollen einfach nur Spaß haben
Get fired up like a smokin' gun
Lass dich wie eine rauchende Waffe abfeuern
On the floor 'til the daylight comes
Auf dem Boden bis das Tageslicht kommt
Girls, they just wanna have some fun
Mädchen, sie wollen einfach nur Spaß haben
Like a girl gone wild, a good girl gone wild
Wie ein wild gewordenes Mädchen, ein gutes wild gewordenes Mädchen
I'm like a girl gone wild, a good girl gone wild
Ich bin wie ein wild gewordenes Mädchen, ein gutes wild gewordenes Mädchen

THREE DAYS GRACE- LAST TO KNOW
She just walked away
O sadece gitti
Sie ging einfach davon
Why didn’t she tell me
Neden bana anlatmadı
Warum hat sie es mir nicht erzählt?
And where do I go tonight
Ve bu gece nereye gidiyorum?
Und wohin gehe ich heute Abend?
This isn’t happening to me
Bu benim başıma gelmiyor
Das passiert mir nicht
This can’t be happening to me
Bu benim başıma gelemez
Es kann mir nicht passieren
She didn’t say a word
Tek bir kelime etmedi
Sie sagte nicht ein Wort
Just walked away
Sadece gitti
Sie Ging einfach davon
You were the first to say
Sen söyleyecek ilk kişiydin
Du warst der Erste, der sagte
That we were not okay
Aramızın iyi olmadığını
Dass wir nicht gut seinen
You were the first to lie
Sen yalan söyleyecek ilk kişiydin
Du warst der Erste der lügte
When we were not alright
Aramız iyi olmadığında
Als wir nicht Ordnung waren
This was my first love
Bu benim ilk aşkımdı
Diese war meine erste Liebe
She was the first to go
O ilk gidecek olandı
Sie war die Erste ging
And when she left me for you
Ve o beni senin için terk ettiğinde
Und wenn sie mich für dich verließ
I was the last to know
Duyacak son kişi bendim
War ich der Letzte, der es hörte
Why didn’t she tell me
Bana neden anlatmadı
Warum hat sie es mir nicht erzählt?
Where to go tonight
Bu gece nereye gideceğini
Und wohin gehe ich heute Abend?
She didn’t say a word
Tek bir kelime etmedi
Sie sagte nicht ein Wort
She just walked away
Sadece gitti
Sie Ging einfach davon
You were the first to say
Sen söyleyecek ilk kişiydin
Du warst der Erste, der sagte
That we were not okay
Aramızın iyi olmadığını
Als wir nicht Gut waren
You were the first to lie
Sen yalan söyleyecek ilk kişiydin
When we were not alright
Du warst der Erste der lügte
Aramız iyi olmadığında
This was my first love
Bu benim ilk aşkımdı
Diese war meine erste Liebe
She was the first to go
O ilk gidecek olandı
Sie war die Erste ging
And when she left me for you
Ve o beni senin için terk ettiğinde
Und wenn sie mich für dich verließ
I was the last to know
Duyacak son kişi bendim
War ich der Letzte, der es wusste
I’ll be the first to say
Söyleyeceği ilk kişi ben olacağım
Ich werde der Erste sein, sie sagt
That now I’m okay
Şimdi iyi olduğumu
Dass jetzt, ich jetzt gut bin
And for the first time
Ve ilk kez
Und zu ersten Mal
I’ve opened up my eyes
Gözlerim açıldı
Habe ich Meine Augen geöffnet
This was my worst love
Bu benim en berbat aşkımdı
Dies war meine schlimmste Liebe
You’ll be the first to go
Sen ilk giden olacaksın
Du wirst der Erste sein, der geht
And when she leaves you for dead
Ve o seni ölüm için terk ettiğinde
Und wenn du sich für den Tod verlässt
You’ll be the last to know
Sen bilen son kişi olacaksın
I’ll be the first to say
Ich werde der Erste sein, der sagt
Söyleyecek ilk kişi ben olacağım
That now I’m okay
Dass ich jetzt gut bin
Şimdi iyi olduğumu
And for the first time
Ve ilk kez
Und zu ersten mal
I’ve opened up my eyes
Gözlerim açıldı
Habe ich meine Augen geöffnet
This was my worst love
Bu benim en berbat aşkımdı
Dies war meine schlimmste Liebe
You’ll be the first to go
Sen ilk giden olacaksın
Du wirst der Erste sein, der geht
And when she leaves you for dead
Ve o seni ölüm için terk ettiğinde
Und wenn du sich für den Tod verlässt
You’ll be the last to know
Sen bilen son kişi olacaksın
War du der Letzte, der es wusstest

LANA DEL REY- SUMMERTIME SADNESS(SOMMERZEIT TRAURIGKEIT)
https://open.spotify.com/track/3BJe4B8zGnqEdQPMvfVjuS?si=s9v3rlAKQsejSMvJOhyi5Q
Ich habe heute Nacht mein rotes Kleid getragen
I got my red dress on tonight
Tanzen im Dunkeln im blassen Mondlicht
Dancin' in the dark in the pale moonlight
Ich habe meine Haare richtig groß gemacht, im Stil einer Schönheitskönigin
Done my hair up real big, beauty queen style
High Heels ab, ich fühle mich lebendig
High heels off, I'm feelin' alive
Oh mein Gott, ich fühle es in der Luft
Oh my God, I feel it in the air
Telefonkabel oben
Telephone wires above
Sind sizzlin 'wie eine Schlinge
Are sizzlin' like a snare
Schatz, ich brenne, ich fühle es überall
Honey I'm on fire, I feel it everywhere
Nichts macht mir mehr Angst
Nothin' scares me anymore
Küss mich hart, bevor du gehst
Kiss me hard before you go
Sommer Traurigkeit
Summertime sadness
Ich wollte nur, dass du weißt
I just wanted you to know
Das Baby, du das Beste
That baby, you the best
Ich habe diese Sommerzeit, Sommerzeit Traurigkeit
I got that summertime, summertime sadness
So-so-Sommerzeit, Sommerzeit Traurigkeit
Su-su-summertime, summertime sadness
Habe diese Sommerzeit, Sommerzeit Traurigkeit oh oh
Got that summertime, summertime sadness oh oh
Ich habe diesen Sommer
I got that summertime
Ich habe diesen Sommer
I got that summertime
Ich habe diesen Sommer, ich habe diesen Sommer Sommer Traurigkeit
I got that summertime, I got that summertime summertime sadness
Ich habe diesen Sommer
I got that summertime
Ich habe diesen Sommer
I got that summertime
Ich habe diese Sommerzeit, Sommerzeit Sommerzeit Traurigkeit
I got that summertime, summertime summertime sadness
Ich fühle mich heute Abend elektrisch
I'm feelin' electric tonight
Fahren Sie die Küste entlang und fahren Sie ungefähr 99
Cruisin' down the coast, goin' about 99
Habe mein böses Baby an meiner himmlischen Seite
Got my bad baby by my heavenly side
Ich weiß, wenn ich gehe, werde ich heute Abend glücklich sterben
I know if I go, I'll die happy tonight
Oh mein Gott, ich fühle es in der Luft
Oh my God, I feel it in the air
Telefonkabel oben
Telephone wires above
Sind sizzlin 'wie eine Schlinge
Are sizzlin' like a snare
Schatz, ich brenne, ich fühle es überall
Honey I'm on fire, I feel it everywhere
Nichts macht mir mehr Angst
Nothin' scares me anymore
Küss mich hart, bevor du gehst
Kiss me hard before you go
Sommer Traurigkeit
Summertime sadness
ich wollte nur, dass du weißt
I just wanted you to know
Das Baby, du das Beste
That baby, you the best
Ich habe diese Sommerzeit, Sommerzeit Traurigkeit
I got that summertime, summertime sadness
Su-su-Sommerzeit, Sommerzeit Traurigkeit
Su-su-summertime, summertime sadness
Habe diese Sommerzeit, Sommerzeit Traurigkeit oh oh
Got that summertime, summertime sadness oh oh
Ich habe diesen Sommer
I got that summertime
Ich habe diese Sommerzeit Sommerzeit Sommerzeit Traurigkeit
I got that summertime summertime summertime sadness
So-so-Sommerzeit, Sommerzeit Traurigkeit
Su-su-summertime, summertime sadness
Habe diese Sommerzeit, Sommerzeit Traurigkeit oh oh
Got that summertime, summertime sadness oh oh
Habe diesen Sommer
Got that summertime
Ich habe diese Sommerzeit Sommerzeit Sommerzeit Traurigkeit
I got that summertime summertime summertime sadness
So-so-Sommerzeit, Sommerzeit Traurigkeit
Su-su-summertime, summertime sadness
Habe diese Sommerzeit, Sommerzeit Traurigkeit oh oh
Got that summertime, summertime sadness oh oh

JUSTIN BIEBER-YUMMY(LECKER)
https://open.spotify.com/track/41L3O37CECZt3N7ziG2z7l?si=yPqe_gWjRS2hfXEHXoAThA
Yeah, you got that yummy-yum
ja, du hast diesen köstlichen Geschmack
That yummy-yum, that yummy-yummy
Dieser Geschmack, dieser Geschmack
Yeah, you got that yummy-yum
ja, du hast diesen Geschmack
That yummy-yum, that yummy-yummy
Dieser Geschmack, dieser Geschmack
Say the word, on my way
Sag das Wort auf meinem Weg
Yeah, babe, yeah, babe, yeah, babe
ja baby ja baby ja baby
Any night, any day
Jede Nacht, jeden Tag
Say the word, on my way
Sag das Wort auf meinem Weg
Yeah, babe, yeah, babe, yeah, babe
ja baby ja baby ja baby
In the mornin’ or the late
Morgens oder spät
Say the word, on my way
Sag das Wort auf meinem Weg
Bonafide stallion
Bonafide Hengst
It ain’t no stable, no, you stay on the run
Es ist nicht stabil, nein, du bleibst auf der Flucht
Ain’t on the side, you’re number one
Nicht auf der Seite, du bist die Nummer eins
Yeah, every time I come around, you get it done (You get it done)
Ja, jedes Mal, wenn ich vorbeikomme, erledigst du es
Fifty-fifty, love the way you split it
Fünfundfünfzig, liebe die Art, wie du es geteilt hast
Hunnid racks I’ma spend it, babe
Hundert Racks gebe ich aus, Baby
Light a match, get litty, babe
Zünde ein Streichholz an, zünde dich an, Schatz
That jet set, watch the sunset kinda, yeah, yeah
Das Jet-Set, beobachten Sie den Sonnenuntergang Art, ja, ja
Rollin’ eyes back in my head, make my toes curl, yeah, yeah
Rollende Augen in meinem Kopf, lassen meine Zehen sich kräuseln, ja, ja
Yeah, you got that yummy-yum
ja, du hast diesen köstlichen Geschmack
That yummy-yum, that yummy-yummy
Dieser Geschmack, dieser Geschmack
Yeah, you got that yummy-yum
ja, du hast diesen Geschmack
That yummy-yum, that yummy-yummy
Dieser Geschmack, dieser Geschmack
Say the word, on my way
Sag das Wort auf meinem Weg
Yeah, babe, yeah, babe, yeah, babe
ja baby ja baby ja baby
Any night, any day
Jede Nacht, jeden Tag
Say the word, on my way
Sag das Wort auf meinem Weg
Yeah, babe, yeah, babe, yeah, babe
ja baby ja baby ja baby
In the mornin’ or the late
Morgens oder spät
Say the word, on my way
Sag das Wort auf meinem Weg
Standing up, keep me on the rise
Steh auf, halte mich auf dem Vormarsch
Lost control of myself, I’m compromised
Ich habe die Kontrolle über mich selbst verloren und bin kompromittiert
You’re incriminated, no disguise (No disguise)
Du bist beschuldigt, keine Verkleidung
And you ain’t never running low on supplies
Und Ihnen gehen nie die Vorräte aus
Fifty-fifty, love the way you split it
Fünfundfünfzig, liebe die Art, wie du es geteilt hast
Hunnid racks I’ma spend it, babe
Hundert Racks gebe ich aus, Baby
Light a match, get litty, babe
Zünde ein Streichholz an, zünde dich an, Schatz
That jet set, watch the sunset kinda, yeah, yeah
Das Jet-Set, beobachten Sie den Sonnenuntergang Art, ja, ja
Rollin’ eyes back in my head, make my toes curl, yeah, yeah
Rollende Augen in meinem Kopf, lassen meine Zehen sich kräuseln, ja, ja
Yeah, you got that yummy-yum
ja, du hast diesen Geschmack
That yummy-yum, that yummy-yummy (You stay flexin’ on me)
Dieser Geschmack, dieser Geschmack (Du bleibst bei mir)
You stay flexin’ on me
Du bleibst bei mir
Yeah, you got that yummy-yum (Yeah, yeah)
ja, du hast diesen köstlichen Geschmack (ja, ja)
That yummy-yum, that yummy-yummy
Dieser Geschmack, dieser Geschmack
Say the word, on my way
Sag das Wort auf meinem Weg
Yeah babe, yeah babe, yeah babe (Yeah babe)
ja baby, ja baby, ja baby (ja baby)
Any night, any day
Jede Nacht, jeden Tag
Say the word, on my way
Sag das Wort auf meinem Weg
Yeah babe, yeah babe, yeah babe (Yeah babe)
ja baby, ja baby, ja baby (ja baby)
In the mornin’ or the late
Morgens oder spät
Say the word, on my way
Sag das Wort auf meinem Weg
Hop in the Lambo’, I’m on my way
Steig in das Lamborgini-Auto, ich bin auf dem Weg
Drew House slippers on with a smile on my face
Drew House schlüpft mit einem Lächeln in mein Gesicht
I’m elated that you are my lady
Ich freue mich, dass Sie meine Dame sind
You got the yum, yum, yum, yum
Du hast den Geschmack
You got the yum, yum, yum, woah
Du hast den Geschmack
Woah-ooh
Woah-oh
Yeah, you got that yummy-yum
ja, du hast diesen köstlichen Geschmack
That yummy-yum, that yummy-yummy
Dieser Geschmack, dieser Geschmack
Yeah, you got that yummy-yum
ja, du hast diesen Geschmack
That yummy-yum, that yummy-yummy
Dieser Geschmack, dieser Geschmack
Say the word, on my way
Sag das Wort auf meinem Weg
Yeah, babe, yeah, babe, yeah, babe (Yeah, babe)
ja, baby, ja, baby, ja, baby (ja, baby)
Any night, any day
Jede Nacht, jeden Tag
Say the word, on my way
Sag das Wort auf meinem Weg
Yeah, babe, yeah, babe, yeah, babe (Yeah, babe)
ja, baby, ja, baby, ja, baby (ja, baby)
In the mornin’ or the late
Morgens oder spät
Say the word, on my way
Sag das Wort auf meinem Weg

DAMIEN RICE- I DON’T WANT TO CHANGE YOU
https://open.spotify.com/track/2WOpBtXX02RS4UCzBholDq?si=RpqMb6GXQCWkMMuiDtPF1g
Wherever you are, you know that I adore you
Wo immer du auch bist, du solltest wissen dass ich dich verehre
No matter how far, well I can go before you
Ganz egal wie weit, ich kann vor dir dort sein
If ever you need someone, what not that you need help in
Falls du mal Jemanden brauchen solltest, nicht dass du Hilfe bräuchtest
But if ever you want someone, you know that I am willing
Aber solltest du mal Jemanden brauchen, dann weißt du dass ich bereit bin da zu sein
I don't want to change you
Ich will dich nicht verändern
I don't want to change you
Ich will dich nicht verändern
I don't want to change you
Ich will dich nicht verändern
I don't want to change your mind
Ich will deine Gedanken nicht verändern
I just came across an angel, out among the danger somewhere
Ich komme nur über einen Engel vorbei, der dich aus der Gefahr ins Nirgendwo zieht
In the stranger's eye
Aus den Augen eines Fremden
Wherever you go, I can always follow
Wo immer du auch bist, ich kann dir immer folgen
I can feed this real slow, if it's a lot to swallow
Ich kann eine Menge ertragen, falls es eine Menge zu schlucken gibt
If you just wanna be alone, I can wait without waiting
Solltest du nur allein sein wollen, ich kann warten ohne zu warten
If you want me to let this go, I am more than willing
Solltest du wollen dass ich loslasse, dann bin ich mehr als bereit
'Cause I don't want to change you
Denn ich will dich nicht verändern
I don't want to change you
Ich will dich nicht verändern
I don't want to change you
Ich will dich nicht verändern
I don't want to change your mind
Ich will deine Gedanken nicht verändern
I just came across some angel, out among the danger somewhere
Ich komme nur über einen Engel vorbei, der dich aus der Gefahr ins Nirgendwo zieht
In the stranger's eye
Aus den Augen eines Fremden
I don't want to change you
Ich will dich nicht verändern
I don't want to change you
Ich will dich nicht verändern
I don't want to change you
Ich will dich nicht verändern
I don't want to change your mind
Ich will dich nicht verändern
I just came across some angel, out among the danger somewhere
Ich komme nur über einen Engel vorbei, der dich aus der Gefahr ins Nirgendwo zieht
In the stranger's eye
Aus den Augen eines Fremden
I-I've never been with anyone in the way I've been with you
Ich war nie so mit Jemandem zusammen, wie mit dir
But if love is not for fun, then it's doomed
Aber wenn Liebe nicht zum Spaß ist, dann ist es zum Scheitern verurteilt
'Cause water races, water races down
Denn Wasser fließt, Wasser fließt hinunter
The waterfalls, water races, water races down
Die Wasserfälle, Wasser fließt, Wasser fließt hinunter
The waterfalls!
Die Wasserfälle
I don't want to change you
Ich will dich nicht verändern
I don't want to change you
Ich will dich nicht verändern
I don't want to change you
Ich will dich nicht verändern
I don't want to change your mind
Ich will deine Gedanken nicht verändern
I just came across some angel where there is no danger
Ich komme nur mit ein paar Engeln vorbei, dorthin wo keine Gefahr ist
Where love has eyes, it is not blind
Wo Liebe Augen hat und nicht blind ist

RIN-DAS RENNEN(YARIŞ)
https://open.spotify.com/track/3qT2eKpWNq5cze7kGGORDZ?si=5X9FGZF5TR6NrbaaLXpXcA
Ich hoff', eines Tages, wir gewinn'n das Rennen (Das Rennen)
(Umuyorum, bir gün, biz yarışı kazanacağız) yarış)
Wie bei Red Dead Redemption (Hah)
(Red Dead Redemption’daki «bilgisayar oyunu ismi» gibi)
Irgendwann der Letzte wie Shanks (Ja)
(Bazen son shanks«Alman çizgi film karakteri» gibi)
Spinner Rims glänzen (Ja)
(Dönen jantlar parlar) (evet)
Renne hinterher wie Yosemite Sam (Wouh
(Hemen ardından Yosemite Sam gibi koşuyorum)(Wouh)
Ich kam rein ohne Bändchen (Hey)
(İçeriye Kurdelem olmadan geldim)(hey)
Und veränder' die Welt (Ja)
(Ve dünya değişiyor) (evet)
Uns wird niemand verletzen (Ey)
(Kimse bize zarar vermez) (ey)
[Part 1]
Ich zeig' dir das Gefühl, wenn du fällst in ein Fass ohne Boden
(Sana, sonu olmayan bir çukura düştüğünde ne hissettiğini göstereceğim)
Und du kommst nicht mehr raus (Nein, Nein)
(Ve bir daha dışarı çıkamazsın) (hayır,hayır)
Früher war'n es Freunde, heute sind es fremde Leute
(Önceden arkadaşımdı, şimdi birbirimize yabancıyız)
Ruf' den Krankenwagen, vor mei'm Mund ist Schaum (Schaum)
(Ağzımdan köpük çıkmadan, ambulansı arıyorum)(köpük)
Ich sag' dir alles, was ich kaufte, was ich heute nicht mehr brauche
(Satın aldığım her şeyi artık ihtiyacım olmayan bir şekilde sana söylüyorum)
Hat sich damals angefühlt so wie ein Traum (Wie ein Traum)
(O zaman bunu hayal gibi hissetti) (Bir hayal gibi)
Heute park' ich meinen Wagen, rauche Kippen in mei'm Garten
(Bugün arabamı park ediyorum, bahçemde sigaramı içiyorum)
Und ich sehe, Kinder warten vor mei'm Zaun, ja (Zaun)
(Ve çocukların beni çitin arkasında beklediğini görüyorum) (çit)
[Bridge 1]
Fühlt sich an wie in Matrix (Matrix)
(Matrix’te gibi hissediyorum)(matrix)
Manchmal auch wie der Pate (Pate)
(Bazen bir baba«godfather»gibi de)(baba)
Ich zähl' in meinem goldenen Käfig abends nur die Tage (Tage)
(Akşamları, altın kafesteki günleri sayıyorum) (gün)
Ich hab' so lang gewartet, so viel versucht zu planen (Zähl' die Tage)
(Çok uzun bekledim, plan yapmak için çok fazla şey denedim (günleri sayıyorum)
Doch glaub mir, Bruder, davon klappt am Ende meistens gar nichts
(İnan bana, kanka, sonunda hiç işe yaramıyor)
Ich hoff', eines Tages, wir gewinn'n das Rennen (Das Rennen)
(Umuyorum, bir gün, biz yarışı kazanacağız) yarış)
Wie bei Red Dead Redemption (Ja)
(Red Dead Redemption’daki «bilgisayar oyunu ismi» gibi)
Irgendwann der Letzte wie Shanks (Wie Shanks)
(Bazen son shanks«Alman çizgi film karakteri» gibi)
Spinner Rims glänzen (Ja)
(Dönen jantlar parlar) (evet)
Renne hinterher wie Yosemite Sam (Wouh)
Hemen ardından Yosemite Sam«küfürbaz haydo» gibi koşuyorum(Wouh)
Ich kam rein ohne Bändchen (Uhh)
(İçeriye Kurdelem olmadan geldim(hey)
Und veränder' die Welt (Ey)
(Ve dünya değişiyor) (ey)
Uns wird niemand verletzen
Hoff', eines Tages, wir gewinn'n das Rennen (Ja)
Wie bei Red Dead Redemption (Ahh-ah)
Irgendwann der Letzte wie Shanks (Hah)
Spinner Rims glänzen (Ey)
Renne hinterher wie Yosemite Sam (Uhh)
Ich kam rein ohne Bändchen (Ja)
Und veränder' die Welt (Ja)
Uns wird niemand verletzen
(Kimse bize zarar vermez) (ey)
[Part 2]
Sag meiner Mama, ich schaff' alles (Alles)
(Anneme her şeyi yapabileceğimi söyleyin) (her şeyi)
Egal, wie oft ich noch auf diesen Boden falle (Falle)
(Umrumda değil, bu zemine ne sıklıkla düştüğüm)
Du brauchst nur gute Leute um dich rum, nicht alles (Shoote)
(İyi insanlara ihtiyacın var, her şeye değil)(shoote)
Ist Gold, was glänzt, mein Canım (Ballin')
(Altın oldu, parlıyor canım«kalbim»(t**aklı)
Jeden Abend immer volle Halle (Jeden)
(Her akşam salonlar dolu(her akşam)
Jeden Abend immer volle Kasse (Ka-ching)
(Her akşam kasam dolu)
Jeden Abend komm' ich heim mit Patte (Ja)
(Her gece eve patiyle«kaplan sanırım» geliyorum)(evet)
Doch alles, was ich will, sind deine Wangen (Bitte)
(Her şey iyi, tek istediğim yanaklarınız)(lütfen)
Manchmal fall' ich in Panik (Panik)
(Bazen paniğin içine düşüyorum)(panik)
Trotz all dem Fame und Money (Money)
(Tüm şöhrete ve paraya rağmen)(para)
Ich kann dir sagen, glaub mir, Bruder, es verändert gar nichts (Money)
(Sana şunu söyleyebilirim ki, İnan bana, kanka, sonunda hiç işe yaramıyor) (para)
Auf dich wartet die Straße, lass dich von ihr umarmen (Money)
(Sokak sizi bekliyor, bırakın sizi kucaklayalım (para))
Manche könn'n den Anblick davon nicht ertragen
(Bazıları görülemez)
[Hook]
(Oh Junge)
(Oh gençler)
Ich hoff', eines Tages, wir gewinn'n das Rennen (Das Rennen)
(Umuyorum, bir gün, biz yarışı kazanacağız) yarış)
Wie bei Red Dead Redemption (Ja)
(Red Dead Redemption’daki «bilgisayar oyunu ismi» gibi)(evet)
Irgendwann der Letzte wie Shanks (Wie Shanks)
(Bazen son shanks«Alman çizgi film karakteri» gibi)
Spinner Rims glänzen (Uhh)
(Dönen jantlar parlar) (uhh)
Renne hinterher wie Yosemite Sam (Yay)
(Hemen ardından Yosemite Sam gibi koşuyorum)(Wouh)
Ich kam rein ohne Bändchen (Shoot)
(İçeriye Kurdelem olmadan geldim(shoot)
Und veränder' die Welt (Ja)
(Ve dünya değişiyor)(evet)
Uns wird niemand verletzen
(Kimse bize zarar vermez) (ey)
[Outro]
Uns wird niemand verletzen in der Stadt
(Kimse bize bu şehirde zarar vermez)
Schreib mir, Baby, was du gerade machst
(Bana ne yaptığını yaz, bebeğim)
Uns wird niemand verletzen in der Stadt
(Kimse bize bu şehirde zarar vermez)
Ich schaufel' für uns beide dieses Grab
(Bu mezarı ikimiz içinde kazıyorum)

THE CHORDS- SH-BOOM
Das Leben könnte ein Traum sein
Life could be a dream
Das Leben könnte ein Traum sein
Life could be a dream
Boom ba-doh, ba-doo ba-doodle-ay (sh-boom)
Boom ba-doh, ba-doo ba-doodle-ay (sh-boom)
Das Leben könnte ein Traum sein
Life could be a dream
Wenn ich dich oben im Paradies aufnehmen könnte (Sh-Boom)
If I could take you up in paradise up above (sh-boom)
Wenn du mir sagen würdest, dass ich der einzige bin, den du liebst
If you would tell me I'm the only one that you love
Das Leben könnte ein Traumschatz sein
Life could be a dream sweetheart
(Hallo hallo nochmal, sh-boom und hoffentlich treffen wir uns wieder)
(Hello hello again, sh-boom and hopin' we'll meet again)
Boom ba-doh, ba-doo ba-doodle-ay (sh-boom)
Boom ba-doh, ba-doo ba-doodle-ay (sh-boom)
Boom ba-doh, ba-doo ba-doodle-ay (sh-boom)
Boom ba-doh, ba-doo ba-doodle-ay (sh-boom)
Das Leben könnte ein Traum sein (Sh-Boom)
Life could be a dream (sh-boom)
Wenn nur alle meine kostbaren Pläne in Erfüllung gehen würden (Sh-Boom)
If only all my precious plans would come true (sh-boom)
Wenn du mich mein ganzes Leben lang dich lieben lassen würdest
If you would let me spend my whole life lovin' you
Das Leben könnte ein Traumschatz sein
Life could be a dream sweetheart
Jedes mal, wenn ich dich ansehe
Every time I look at you
Ich denke an etwas (dat-dat-dat-dat-dat-duh)
Something is on my mind (dat-dat-dat-dat-dat-duh)
Wenn du tust was ich will
If you do what I want you to
Baby, uns würde es so gut gehen
Baby, we'd be so fine
Das Leben könnte ein Traum sein (Sh-Boom)
Life could be a dream (sh-boom)
Wenn ich dich oben im Paradies aufnehmen könnte (Sh-Boom)
If I could take you up in paradise up above (sh-boom)
Wenn du mir sagen würdest, dass ich der einzige bin, den du liebst
If you would tell me I'm the only one that you love
Das Leben könnte ein Traumschatz sein
Life could be a dream sweetheart
(Hallo hallo nochmal, sh-boom und hoffentlich treffen wir uns wieder) boom sh-boom
(Hello hello again, sh-boom and hopin' we'll meet again) boom sh-boom
Hey nonny ding dong, alang alang alang (sh-boom)
Hey nonny ding dong, alang alang alang (sh-boom)
Ba-doh, ba-doo ba-doodle-ay
Ba-doh, ba-doo ba-doodle-ay
Das Leben könnte ein Traum sein
Life could be a dream
Das Leben könnte ein Traum sein, Schatz
Life could be a dream, sweetheart
Das Leben könnte ein Traum sein, Sh-Boom
Life could be a dream, sh-boom
Wenn ich dich oben im Paradies aufnehmen könnte
If I could take you up in paradise up above
Sh-Boom, wenn du mir sagen würdest, dass ich der einzige bin, den du liebst
Sh-boom if you would tell me I'm the only one that you love
Das Leben könnte ein Traumschatz sein
Life could be a dream sweetheart
(Hallo hallo nochmal, sh-boom und hoffentlich treffen wir uns wieder) boom sh-boom
(Hello hello again, sh-boom and hopin' we'll meet again) boom sh-boom
Hey nonny ding dong, alang alang alang (sh-boom)
Hey nonny ding dong, alang alang alang (sh-boom)
Ba-doh, ba-doo ba-doodle-ay
Ba-doh, ba-doo ba-doodle-ay
Das Leben könnte ein Traum sein
Life could be a dream
Das Leben könnte ein Traum sein
Life could be a dream
Dee-oody-ooh, Sh-Boom, Sh-Boom
Dee-oody-ooh, sh-boom, sh-boom

FALCO- EGOIST
https://open.spotify.com/track/3HMnzW11ZTELitvvX13yLb?si=hkaJ4MkjRnCwlm1QjmssDg
Die ganze Welt dreht sich um mich
(Bütün dünya benim etrafımda dönüyor)
denn ich bin nur ein Egoist
(Çünkü ben sadece bir egoistim)
der Mensch, der mir am nächsten ist
bin ich, ich bin ein Egoist (x2)
(Bana en yakın kişi benim, ben bir egoistim)
Ganz oben auf der Liste
(Listenin en üstünde)
ja da stehe ich
(Evet ben duruyorum)
Du mußt mir schon verzeih'n,
aber ich liebe mich
(Beni bağışlamak zorundasınız, ama ben kendimi seviyorum)
das obwohl ich überaus und
durchaus kritisch bin
(Çok fazla eleştirici olmama rağmen)
hab ich den ganzen lieben langen Tag
nur - mich im Sinn
(Bütün gün aklımda sadece kendim varım)
Ich habe über meinem Bett
'nen Spiegel angebracht
(Yatağımın üstüne bir ayna taktım)
damit mein eig'nes Spiegelbild
mir meinen Schlaf bewacht
(Uykudan Uyandığımda ilk olarak aynada kendimi görüyorum)
und ich will niemanden wollen
(Ve kimseyi istemiyorum)
nein - ich will, dass man mich will
(Hayır - sadece kendimi istiyorum)
bis ich kriege was ich brauche
(İhtiyacımı alana kadar savaşıyorum)
halt ich niemals still
(Asla sabit durmam)
Refrain:
Die ganze Welt dreht sich um mich
(Dünya benim etrafımda dönüyor)
denn ich bin nur ein Egoist
(Çünkü ben sadece bir egoistim)
der Mensch, der mir am nächsten ist
bin ich, ich bin ein Egoist (x2)
Liebe kommt von lieben
(Aşk aşkı çeker)
und ich fange bei mir an
(Ve ben kendimden başlıyorum)
und mit ein bisschen Glück
(Ve biraz şansla)
bist eines Tages du mal dran
(Bir gün sana da dura gelecek)
ich gebe meinem Ego
täglich die spezielle Kur
(Egoma her gün özel bakım yapıyorum)
nur meistens geb' ich mir gleich alles
und am liebesten pur... sure
(Her şeyi kendime veriyorum ve tamamen sevdim... tabii )
An jedem Tag an dem es mein Weltbild länger gibt
(Dünya görüşüm her gün daha da uzuyor)
erkenne ich mich selbst
(Kendimi tanıyorum)
und ich bin neu verliebt
(Ve tekrardan aşık oluyorum)
die Sterne schreiben meinen Namen
ins Firmament
(Yıldızlar benim adımı gökyüzüne yazıyor)
damit er hell in Euren Augen brennt
(Böylece gözleriniz yanıyor)
Refrain
Die ganze Welt dreht sich um mich
(Bütün dünya benim etrafımda dönüyor)
denn ich bin nur ein Egoist
(Çünkü ben sadece bir egoistim)
der Mensch, der mir am nächsten ist
bin ich, ich bin ein Egoist (x2)
(Bana en yakın kişi benim, ben bir egoistim)
Was ist er denn
(Kimdir bu?)
Was hat er denn
(Onun nesi«•er• İngilizcedeki •He• oluyor» var böyle)
Was kann er denn
(O ne yapabilir)
Was macht er denn
(O ne yapıyor öyle)
Was red' er denn
(O Ne konuşuyor öyle)
Wer glaubt er das er ist? (x2)
(Kendisini ne sanıyor?)
Die ganze Welt dreht sich um mich
(Bütün dünya benim etrafımda dönüyor)
denn ich bin nur ein Egoist
(Çünkü ben sadece bir egoistim)
der Mensch, der mir am nächsten ist
bin ich, ich bin ein Egoist
(Bana en yakın kişi benim, ben bir egoistim)
Die ganze Welt dreht sich um mich (x2)
(Bütün dünya benim etrafımda dönüyor)
Was ist er denn
(Bu ne böyle)
Was hat er denn
(Onun nesi var böyle)
Was kann er denn
(O ne yapabilir)
Was macht er denn
(Ne yapıyor böyle)
Was red' er denn
(O Ne konuşuyor öyle)
Wer glaubt er das er ist?(x6)
(Kendisini ne sanıyor)

THE WEEKND- BLINDINGS LIGHTS(DEN LICHTERN GEBLENDET)
https://open.spotify.com/track/0VjIjW4GlUZAMYd2vXMi3b?si=L4j-l1svSHmcaqw9U_PTfg
“Ja”
Yeah
“Ich war Tryna Call”
“I been tryna call”
Ich war lange genug alleine
“I been on my own for long enough”
“Vielleicht kannst du mir zeigen, wie man liebt, vielleicht”
Maybe you can show me how to love, maybe
“Ich mache Abhebungen durch”
I'm going through withdrawals
“Sie müssen nicht einmal zu viel tun”
You don't even have to do too much
“Du kannst mich mit nur einer Berührung anmachen, Baby”
You can turn me on with just a touch, baby
“Ich sehe mich um und Sin City ist kalt und leer (oh)”
I look around and Sin City's cold and empty (oh)
“Niemand ist da, um mich zu beurteilen (oh)”
No one's around to judge me (oh)
“Ich kann nicht klar sehen, wann du weg bist”
I can't see clearly when you're gone
“Ich sagte, ooh, ich bin von den Lichtern geblendet”
I said, ooh, I'm blinded by the lights
“Nein, ich kann nicht schlafen, bis ich deine Berührung spüre”
No, I can't sleep until I feel your touch
“Ich sagte, ooh, ich ertrinke in der Nacht”
I said, ooh, I'm drowning in the night
“Oh, wenn ich so bin, bist du derjenige, dem ich vertraue”
Oh, when I'm like this, you're the one I trust
“Hey Hey Hey”
Hey, hey, hey
“Mir geht die Zeit aus”
I'm running out of time
“Weil ich sehen kann, wie die Sonne den Himmel erleuchtet”
'Cause I can see the sun light up the sky
“Also bin ich mit Overdrive auf die Straße gegangen, Baby”
So I hit the road in overdrive, baby
“Oh, die Stadt ist kalt und leer (oh)”
Oh, the city's cold and empty (oh)
“Niemand ist da, um mich zu beurteilen (oh)”
No one's around to judge me (oh)
“Ich kann nicht klar sehen, wann du weg bist”
I can't see clearly when you're gone
“Ich sagte, ooh, ich bin von den Lichtern geblendet”
I said, ooh, I'm blinded by the lights
“Nein, ich kann nicht schlafen, bis ich deine Berührung spüre”
No, I can't sleep until I feel your touch
“Ich sagte, ooh, ich ertrinke in der Nacht”
I said, ooh, I'm drowning in the night
“Oh, wenn ich so bin, bist du derjenige, dem ich vertraue”
Oh, when I'm like this, you're the one I trust
“Ich gehe nur vorbei, um dich wissen zu lassen (indem ich dich wissen lasse)”
I'm just walking by to let you know (by to let you know)
“Ich kann es nie am Telefon sagen (sagen Sie es am Telefon)”
I can never say it on the phone (say it on the phone)
“Ich werde dich diesmal niemals gehen lassen (ooh)”
Will never let you go this time (ooh)
“Ich sagte, ooh, ich bin von den Lichtern geblendet”
I said, ooh, I'm blinded by the lights
“Nein, ich kann nicht schlafen, bis ich deine Berührung spüre”
No, I can't sleep until I feel your touch
“Hey Hey Hey”
Hey, hey, hey
“Hey Hey Hey”
Hey, hey, hey
“Ich sagte, ooh, ich bin von den Lichtern geblendet”
I said, ooh, I'm blinded by the lights
“Nein, ich kann nicht schlafen, bis ich deine Berührung spüre”
No, I can't sleep until I feel your touch

SUMMER CEM - PRIMETIME('PRIME' DÖNEM)
https://open.spotify.com/track/4mHssPrHQI9DUjRiFrPCvb?si=IfyezmurTUWMwYJgFpWIOA
Ja
Evet
So viel Cash auf Konto (huh)
Hesabımda çok fazla para var
Mein Geschäft läuft Bombe (ja)
İşim bomba gibi yürüyor(evet)
Alles schnell, immer pronto
Her şey hızlı, her zaman hemen oluyor
Das ist meine Primetime
Bu benim 'prime' dönemim
Meine größten Sorgen sind Jetlag (ey)
En büyük endişem jetlag olmak
Alle folgen heute auf Snapchat (ja)
Bugün herkes beni Snapchat’ten takip ediyor
Falsche Freunde sind jetzt weg
Yanlış arkadaşlar şimdi gitti
Das ist meine Primetime
Bu benim 'prime' dönemim
Keine Zeit für mich selber (no)
Kendim için zamanım yok
Meine Eltern werden älter (ey)
Ebeveynlerim yaşlanıyor
Aber keiner hält diese Welt an
Ama kimse bu dünyayı durduramaz
Das ist meine Primetime (ey-yo)
Bu benim ‘prime’ dönemim
Wer hätt' gedacht, dieser Traum wird wahr? (Wer?)
Bu rüyanın gerçek olduğunu, kim düşündü ki?(kim?)
Verbrachte die Jugend auf Autobahn (huh)
Gençliğimi otobanda geçirdim
Wann kann ich endlich nach Hause fahren?
Eve ne zaman nihayet varmış olurum?
Das ist meine Primetime
Bu benim 'prime' dönemim
20k in meinem Weekender (Cash)
Hafta sonumda 20bin(Para)
Hab' heut ein Date mit der Minibar (ey)
Bugün minibarla davete çıkıyorum
Schon wieder kein Off-Day
Yine off-day’im yok
Und ich weiß nicht, wann ich das letzte Mal meine Familie sah (ja)
Ve ailemi en son ne zaman gördüğümü bilmiyorum (evet)
Summer steht heut in der Hall of Fame (Hall of Fame)
Yaz duruyor bugün şöhret salonundayım(şöhret salonu)
Wovon ihr träumt, hab' ich schon gesehen
Hayalinizi kurduğunuz şeyleri gördüm
Fünfundsechzigtausend Euro für die Kette
Kolye için 65bin €
Macht sogar den Allerhässlichsten fotogen
En çirkini bile fotojenik yapar
Mein gottverdammtes Album steigt in den Charts
Benim lanet albümüm charts’da«Almanyq top100» yükseliyor
So lange drauf gewartet, bis der Hype endlich kam (mhh)
Uzun süredir bu heyecanın gelmesini bekledim
All der Hass und der Neid, denk' nicht nach (mhh)
Tüm benden nefret edenler ve kıskançlar daha fazla düşünmeyin(mmh)
Ich glaub', das ist der Preis, den man zahlt
Zu alten Freunden hab' ich einen schlechten Draht
Sanırım eski arkadaşlarınıza ödediğiniz parayla bir bağlantım var
Hab' leider viel zu selten Zeit seit letztem Jahr
Geçen yıldan beri maalesef pek zamanım olmadı
Frag' mich, ob ich schon mal einsamer war
Kendime hep uzun süre yalnız kalıp kalmadığımı sordum
Ich glaub', das ist der Preis, den man zahlt
Sanırım ödediğiniz fiyat...
So viel Cash auf Konto (huh)
Hesabımda çok fazla para var
Mein Geschäft läuft Bombe (ja)
İşlerim bomba gibi yürüyor
Alles schnell, immer pronto
Her şey hızlı her zaman hemen oluyor
Das ist meine Primetime
Bu benim 'prime' dönemim
Meine größten Sorgen sind Jetlag (ey)
En büyük sorunum jetlag olmak
Alle folgen heute auf Snapchat (ja)
Bugün herkes beni Snapchat’ten takip ediyor(evet)
Falsche Freunde sind jetzt weg
Yanlış arkadaşlar şimdi gitti
Das ist meine Primetime
Bu benim 'prime' dönemim
Keine Zeit für mich selber (no)
Kendim için zamanım yok(hayır)
Meine Eltern werden älter (ey)
Ebeveynlerim yaşlanıyor
Aber keiner hält diese Welt an
Ama bu dünyayı kimse durduramaz
Das ist meine Primetime (ey-yo)
Bu benim 'prime' dönemim
Wer hätt' gedacht, dieser Traum wird wahr? (Wer?)
Bu rüyanın gerçek olduğunu kim düşündü ki?(kim?)
Verbrachte die Jugend auf Autobahn (huh)
Gençliğim otobanda geçirdim
Wann kann ich endlich nach Hause fahren?
Eve ne zaman nihayet varmış olurum?
Das ist meine Primetime
Bu benim 'prime' dönemim
Hab' mich seit Wochen nicht ausgeruht
Haftalardır dinlenmedim
Mach' ohne Jacky kein Auge zu
Jacky olmadan uyumuyorum
Betäube schon wieder den Schädel
Kafatasını tekrar uyuşturacağım
Allein in der Präsi-Suite bin ich wie auf Entzug
Präsi-suite’de yalnız başıma sanki kendimi arınmış hissediyorum
Zieh' ich am Ende das große Los?
En sonunda piyangoyu tutturuyor muyum?
Kein Rest in Peace in mei'm Horoskop
Yıldız falımda huzur içinde uyumak yok
Denn zwei Jahre später nachdem meine Oma gegangen ist
Çünkü iki yıl sonra büyük annem gitmiş olacak
War auch mein Opa tot
Büyükbabam da öldü
Mach' auf souverän, doch tief in meinem Herz vermiss' ich sie (vermiss' ich sie)
Her şeye egemen olsam da, kalbimin en derininden onları özlüyorum(onları özlüyorum)
Sag' wieder nix, obwohl es mir auf den Lippen liegt (auf den Lippen liegt)
Bir daha konuşmayacağım, dudaklarımda olmasına rağmen(dudaklarımda)
Keinen Platz für die Krisen, wenn du Business fliegst (no, no)
İş yaparken krize yer yok(hayır, hayır)
Versuch' noch immer jeden meiner Brüder mitzuziehen
Kardeşlerimin her birini çekmeye çalışıyorum
Jeder Stein auf meinem Handgelenk ist echt (wallah, ja)
Bileğimdeki her taş gerçek(valla, evet)
Scorpion-Gang, jetzt ist die Company perfekt
Scorpion-ekibi, şimdi işler mükemmel
Du hast mir nie geglaubt, denn lange lief es schlecht (ja)
Bana inanmadın uzun süre kötü gittiği için (evet)
Ich hab' es dir versprochen, Baba, siehst du jetzt?
Sana söz vermiştim baba, şimdi görüyor musun?
So viel Cash auf Konto (huh)
Hesabımda çok fazla para var
Mein Geschäft läuft Bombe (ja)
İşlerim bomba gibi yürüyor
Alles schnell, immer pronto
Her şey hızlı, her zaman hemen oluyor
Das ist meine Primetime
Bu benim 'prime' dönemim
Meine größten Sorgen sind Jetlag (ey)
En büyük sorunum jetlag olmak
Alle folgen heute auf Snapchat (ja)
Bugün herkes beni Snapchat’ten takip ediyor
Falsche Freunde sind jetzt weg
Yanlış arkadaşlar şimdi gitti
Das ist meine Primetime
Bu benim ‘prime' dönemim
Keine Zeit für mich selber (no)
Kendim için zamanım yok (hayır)
Meine Eltern werden älter (ey)
Ebeveynlerim yaşlanıyor
Aber keiner hält diese Welt an
Ama bu dünyayı kimse durduramaz
Das ist meine Primetime (ey-yo)
Bu benim 'prime' dönemim
Wer hätt' gedacht, dieser Traum wird wahr? (wer?)
Bu rüyanın gerçek olduğunu kim düşündü ki?(kim?)
Verbrachte die Jugend auf Autobahn (huh)
Gençliğimi otobanda geçirdim
Wann kann ich endlich nach Hause fahren?
Eve ne zaman nihayet varmış olurum?
Das ist meine Primetime
Bu benim 'prime' dönemim
Das ist meine Primetime
Bu benim 'prime' dönemim
Das ist meine Primetime
Bu benim 'prime' dönemim
Primetime
'prime' dönemim
Ich schätze, das ist meine Primetime
Sanırım bu benim 'prime' dönemim

JUSTIN BIEBER-INTENTIONS(ABSICHTEN)
Bildvoll, Sie brauchen keinen Filter
Picture-perfect, you don't need no filter
Wunderschön, lass sie tot umfallen, du bist ein Mörder
Gorgeous, make 'em drop dead, you a killer
Duschen Sie mit meiner ganzen Aufmerksamkeit
Shower you with all my attention
Ja, das sind meine einzigen Absichten
Yeah, these are my only intentions
Bleib in der Küche, koche, schneide dein eigenes Brot
Stay in the kitchen, cooking up, cut your own bread
Herz voller Gerechtigkeit, du bist ein Aktivposten
Heart full of equity, you're an asset
Stellen Sie sicher, dass Sie keine Erwähnungen benötigen
Make sure that you don't need no mentions
Ja, das sind meine einzigen Absichten
Yeah, these are my only intentions
Schreien Sie zu Ihrer Mutter und Ihrem Vater, dass sie Sie dazu gebracht haben
Shout out to your mom and dad for making you
Standing Ovations, sie haben großartige Arbeit geleistet und dich großgezogen
Standing ovation, they did a great job raising you
Wenn ich erschaffe, bist du meine Muse
When I create, you're my muse
Die Art von Lächeln, die die Nachrichten macht
The kind of smile that makes the news
In diesen Straßen kann niemand Schatten auf Ihren Namen werfen
Can't nobody throw shade on your name in these streets
Dreifache Bedrohung, du ein Boss, du ein Bae, du ein Biest
Triple threat, you a boss, you a bae, you a beast
Sie machen es einfach zu wählen
You make it easy to choose
Du hast eine gemeine Berührung, die ich nicht ablehnen kann (nein, ich kann sie nicht ablehnen)
You got a mean touch I can't refuse (no, I can't refuse it)
Bildvoll, Sie brauchen keinen Filter
Picture-perfect, you don't need no filter
Wunderschön, lass sie tot umfallen, du bist ein Mörder
Gorgeous, make 'em drop dead, you a killer
Duschen Sie mit meiner ganzen Aufmerksamkeit
Shower you with all my attention
Ja, das sind meine einzigen Absichten
Yeah, these are my only intentions
Bleib in der Küche, koche, schneide dein eigenes Brot
Stay in the kitchen, cooking up, cut your own bread
Herz voller Gerechtigkeit, du bist ein Aktivposten
Heart full of equity, you're an asset
Stellen Sie sicher, dass Sie keine Erwähnungen benötigen
Make sure that you don't need no mentions
Ja, das sind meine einzigen Absichten
Yeah, these are my only intentions
Bereits bestanden, benötigen Sie keine Genehmigung
Already passed, you don't need no approval
Überall gut, mach dir keine Sorgen um keine Ablehnung
Good everywhere, don't worry 'bout no refusal
Unübertroffen haben Sie jetzt die Oberhand
Second to none, you got the upper hand now
Benötigen Sie keinen Sponsor, nein, Sie sind jetzt die Marke
Don't need a sponsor, no, you're the brand now
Du bist mein Fels, mein Colorado
You're my rock, my Colorado
Habe diesen Ring, genau wie Toronto
Got that ring, just like Toronto
Ich liebe dich jetzt, morgen ein bisschen mehr
Love you now, a little more tomorrow
So fühle ich mich
That's how I feel
Benimm dich so, als wüsstest du, dass du es bist
Act like you know that you are
Bildvoll, Sie brauchen keinen Filter
Picture-perfect, you don't need no filter
Wunderschön, lass sie tot umfallen, du bist ein Mörder
Gorgeous, make 'em drop dead, you a killer
Duschen Sie mit meiner ganzen Aufmerksamkeit
Shower you with all my attention
Ja, das sind meine einzigen Absichten
Yeah, these are my only intentions
Bleib in der Küche, koche, schneide dein eigenes Brot (peitsche es)
Stay in the kitchen, cooking up, cut your own bread (whip it)
Herz voller Eigenkapital, du bist ein Vermögenswert (Vermögenswert)
Heart full of equity, you're an asset (asset)
Stellen Sie sicher, dass Sie keine Erwähnungen benötigen (yeah, yeah)
Make sure that you don't need no mentions (yeah, yeah)
Ja, das sind meine einzigen Absichten (Quavo)
Yeah, these are my only intentions (Quavo)
Keine Kappe, kein Vortäuschen
No cap, no pretending
Sie brauchen keine Erwähnungen (keine Kappe)
You don't need mentions (no cap)
Wenn sie "Ziele" sagen, wollen sie nicht unabhängig sein
Got them saying "goals", they don't wanna be independent
Sagen Sie ihnen, sie sollen sich um Ihr Geschäft kümmern
Tell them to mind your business
Wir in unseren Gefühlen
We in our feelings
Es ist fünfzig-fünfzig Prozent (fünfzig)
It's fifty-fifty percentage (fifty)
Achtung, wir brauchen Engagement
Attention, we need commitment
Wir müssen beide zugeben (beide)
We gotta both admit it (both)
Es ist lustig, dass wir beide zuhören (beide)
It's funny we both listen (both)
Es ist ein Segen, weil wir beide es bekommen (beide)
It's a blessing 'cause we both get it (both)
Du bist das Beste und ich brauche keinen Zeugen (das Beste)
You the best thing and I don't need a witness (best thing)
Ich finde mir einen Ring und bete, dass er perfekt passt (perfekt)
I'ma find me a ring and pray it's perfect fitted (perfect)
Bildvoll, Sie brauchen keinen Filter (kein Filter)
Picture-perfect, you don't need no filter (no filter)
Wunderschön, lass sie tot umfallen, du bist ein Mörder (oh)
Gorgeous, make 'em drop dead, you a killer (oh)
Duschen Sie mit meiner ganzen Aufmerksamkeit (ich werde)
Shower you with all my attention (I will)
Ja, das sind meine einzigen Absichten (ja)
Yeah, these are my only intentions (yeah)
Bleib in der Küche, koche, schneide dein eigenes Brot (das tust du)
Stay in the kitchen, cooking up, cut your own bread (you do)
Herz voller Gerechtigkeit, du bist ein Aktivposten (ähm)
Heart full of equity, you're an asset (uh huh)
Stellen Sie sicher, dass Sie keine Erwähnungen benötigen (keine Erwähnungen)
Make sure that you don't need no mentions (no mentions)
Ja, das sind meine einzigen Absichten (nur Absichten)
Yeah, these are my only intentions (only intentions)
(Das ist alles was ich vorhabe, ooh)
(That's all I plan to do, ooh)

UFO&CÉLINE (EMOTIONS 2.0) DUYGULAR
https://open.spotify.com/track/3yZCjDTxzZxx1kll1sRjGc?si=D7ZCBVh4T-mIi2Uy7UFPHg
Ey, yeah-yeah, ey, na-na-na
Ey, yeah-yeah, rich-rich, ey
Ey, yeah-yeah (Ihr wisst Bescheid, ja)
“ “””””””””””(siz olayı biliyorsunuz, evet)
Na-na-na (CÉLINE)
Ey, yeah-yeah (Ja)
[Hook: CÉLINE & Ufo361]
Baby, nimm ein'n Schluck
Bebeğim bir yudum al
Dom P. für die Emotions
Duygular için dom p.
Ich erhöhe deine Dosis
Senin dozunu yükseltiyorum
So viel Schmuck
Çok fazla mücevher
Mehr Drip als ein Ocean
Okyanustan daha fazla damla
Meine Drinks sind frozen
Benim içeceğim buzlu
Nimm ein'n Schluck
Bir yudum al
Dom P. für die Emotions
Duygular için dom p.
Ich erhöhe deine Dosis
Senin dozunu yükseltiyorum
So viel Schmuck
Çok fazla mücevher
Mehr Drip als ein Ocean
Okyanustan daha fazla damla
Meine Drinks sind frozen
Benim içeceğim buzlu
[Part 1: CÉLINE & Ufo361]
Fiji-Wasser in mei'm Eisfach (Ja, alles Ice)
Buzluğumda Fiji«marka» su (evet, hepsi buz)
Du und ich auf meiner Couch
Sen ve ben benim kanepemde
Ruf' dich nicht, weil ich dich brauch'
Seni aramıyorum, çünkü sana ihtiyacım var
Sondern, weil ich wieder Zeit hab' (Ja, ja)
Fakat, tekrar zamanım olduğu için(evet, evet)
Ich hol' dich um fünf ab
Seni saat 5’te alacağım
Jibbits auf der Rückbank (Leggo)
Jibbits«dünyanın en çirkin ayakkabıları için üretilen rozet» arka koltukta
Wir hör'n „Swim Good“ – Frank Ocean (Ey)
Duyuyoruz ki “iyi yüz”- frank ocean
Wir fahr'n in der Nacht durch 104
Gece 104’ten geçiyoruz
Noch 'n Zug, wir erhöh'n unsre Dosis
Trendeyiz, dozumuzu yükseltiyoruz
Ein Zug für die Emotions
Duygular tren için”anlamsız bence de”

FALCO-AMADEUS
https://open.spotify.com/track/0DfG1ltJnZyq4Tx3ZLL7ZU?si=FQqXgBIZTBGLi0HhhUkhPQ
Rock me, rock me, rock me, rock me
Salla beni, salla beni, salla beni, salla beni
Rock me, Amadeus
Salla beni, Amadeus
Do it, do it
Yap, yap
Rock me all the time to the top
Beni sürekli en yukarı salla
Er war ein Punker
O bir Punker’dı
Und er lebte in der großen Stadt
Ve büyük şehirde yaşadı
Es war in Wien, war Vienna
Viyana’da, Viyana’da
Wo er alles tat
O her şeyi nerede yaptı
Er hatte Schulden, denn er trank
O suçluydu, çünkü sarhoştu
Doch ihn liebten alle Frauen
Ama bütün kadınlar onu sevdi
Und jede rief
Ve şöyle sesleniyorlardı
„Come and rock me Amadeus“
„Gel ve salla beni Amadeus”
Er war Superstar
O bir süperstardı
Er war populär
O bir popülerdi
Er war so exaltiert
O çok yüceydi
Because er hatte Flair
Çünkü o çok yetenekliydi
Er war ein Virtuose
O bir sanatçıydı
War 'n Rockidol
O bir Rock idolüydü
Und alles rief
Ve onu şöyle çağırıyorlardı
„Come and rock me Amadeus“
„Gel ve salla beni Amadeus”
Amadeus, Amadeus, Amadeus
Amadeus, Amadeus, Amadeus
Amadeus, Amadeus, oh, oh, oh Amadeus
Come and rock me, Amadeus
Gel ve salla beni, Amadeus
Amadeus, Amadeus, Amadeus
Amadeus, Amadeus, Amadeus
Amadeus, Amadeus, oh, oh, oh Amadeus
Ey
Es war um 1780
1780 civarındaydı
Und es war in Wien
Ve Viyana’daydı
No plastic money anymore
Daha fazla plastik para yok
Die Banken gegen ihn
Bankalar ona karşı
Woher die Schulden kamen?
Bu borçlar nereden geldi?
War wohl jedermann bekannt
Herkes onu iyi tanırdı
Er war ein Mann der Frauen
O bir kadın adamdı
Frauen liebten seinen Punk
Kadınlar onun Punk oluşunu seviyordu
Er war Superstar
O bir süperstardı
Er war so populär
O çok popülerdi
Er war zu exaltiert
O çok yüceydi
Genau das war sein Flair
Çok yeteceğiz vardı
Er war ein Virtuose
O bir sanatçıydı
War 'n Rockidol
O bir Rock idolüydü
Und alles ruft noch heute
Ve Herkes onu bugün hala şöyle çağırıyor
„Come and rock me Amadeus“
„Gel ve salla beni Amadeus”
Amadeus, Amadeus, Amadeus
Amadeus, Amadeus, Amadeus
Amadeus, Amadeus, oh, oh, oh Amadeus
Come and rock me, Amadeus
Gel be salla beni Amadeus
Amadeus, Amadeus, Amadeus
Amadeus, Amadeus, Amadeus
Amadeus, Amadeus, oh, oh, oh Amadeus
Come and rock me, Amadeus
Gel ve salla beni Amadeus
Now, come and rock me, Amadeus
Şimdi, gel ve salla Amadeus
Amadeus, Amadeus, Amadeus
Amadeus, Amadeus, Amadeus
Amadeus, Amadeus, oh, oh, oh Amadeus
Amadeus, Amadeus, Amadeus
Amadeus, Amadeus, Amadeus
Amadeus, Amadeus, oh, oh, oh Amadeus
Amadeus, Amadeus
Amadeus, Amadeus
Come on, rock me
Gel, salla
Come and rock me to the top
Gel ve beni en yukarıya salla
Amadeus
Ama-, Ama-, Amadeus
Now come and, now come and rock me,
Şimdi gel ve, şimdi gel ve salla beni
Amadeus
Amadeus

RIN-DIOR 2001
https://open.spotify.com/track/6WusSsncC0Oo9sFHKwQii6?si=kUAPkTzKRsK_PYIJPjuAxg
Woo, woo, yeahh (rruh)
Ey, yeah (brra, brra, brra)
Ich bin im mei'm Zimmer high, sie killt den Vibe (ohh)
Odamda kafayı buluyorum, o ortamı öldürüyor (oh)
Dior 2001 (ohh)
Immer, wenn sie „Immer“ schreibt, weiß ich gleich (ohh)
Her zaman, o “her zaman” yazdığında, ben aynıyım (oh)
Dass sie nicht mehr bleibt (ai, ai, ja)
O daha fazla kalmayacak (ay, ay, evet
[Hook]
Ich bin im mei'm Zimmer high, sie killt den Vibe (woo, woo)
Odamda kafayı buluyorum, o ortamı öldürüyor (oh)
Dior 2001 (ey, yeah)
Immer, wenn sie „Immer“ schreibt, weiß ich gleich (oh, Junge)
Her zaman, o “her zaman” yazdığında, ben aynıyım (oh)
Dass sie nicht mehr bleibt (okay), ja
O daha fazla kalmayacak (tamam) evet
Baby weiß nicht, wo ich bleib' (wo ich bleib’)
Nerede durduğumu bilmiyorum bebeğim (nerede duruyorum)
oh, nein (wo ich bleib'), ja
Oh, hayır(nerede duruyorum) evet
Ich bin hier nicht mehr allein (nicht allein),
Artık tek başıma değilim(tek başıma değilim)
oh, nein (nicht allein), ja
Oh, hayır (tek başıma değilim) evet
[Part 1]
Ich laufe (woo), komm' nicht mehr nach draußen, ja (shoot)
Koşuyorum(woo), dışarı çıkamıyorum, evet
Ich brauche (wouh) von dem Ganzem Pause, ja (ey)
İhtiyacım var(wouh) birazcık molaya, evet
Es funkelt (ja), doch mein Herz ist dunkel, ja (Diamanten)
Parlıyor,(evet) benim kalbim karanlık, evet(pırlanta)
Die Roli (wouh) ist noch voller Klunker, ja (iced-out)
Rolex(wouh) tamamen pırlantayla kaplı,evet
Es ist Party in der ganzen Stadt (Stadt)
Bütün şehirde parti var (şehir)
Alle sind heute und für immer wach (wach)
Bugün hepsi hiç olmadığı kadar uyanık(uyanık)
Eine Flasche Schnaps und den Diddy-Pop (pop)
Bir şişe kap ve diddy-pop
Pop, pop, lock it, baby, komm und tanz (pop and drop it)
Kilitle, bebeğim, gel ve dans et (pop ve bırak onu)
[Pre-Hook]
Und wir tanzen durch die Nacht, durch die Nacht (wouh)
Ve biz bütün gece dans ediyoruz, bütün gece
Lichter in der Stadt (pop, lock and drop it), ja
Şehrin bütün ışıkları açık (pop, tut ve bırak) evet
Wir dreh'n Donuts auf einem Parkplatz (wouh)
Biz Otoparkta 0 çiziyoruz
Ljubav ist die Macht (jajajaja)
Ljubav«içki sanırım»yapıyor(evetevetevet)
[Hook]
Ich bin im mei'm Zimmer high, sie killt den Vibe (woo, woo)
Odamda kafayı buluyorum, o ortamı öldürüyor
Dior 2001 (ey, yeah)
Immer, wenn sie „Immer“ schreibt, weiß ich gleich (oh, Junge)
Her zaman, o “her zaman” yazdığında, ben aynıyım (oh gençler)
Dass sie nicht mehr bleibt (okay), ja
O daha fazla kalmayacak (ay, ay, evet
Baby weiß nicht, wo ich bleib' (wo ich bleib')
Nerede durduğumu bilmiyorum bebeğim (nerede duruyorum)
oh, nein (wo ich bleib'), ja
Oh, hayır( nerede duruyorum) evet
Ich bin hier nicht mehr allein (nicht allein), oh, nein (nicht allein), ja
Artık yek başıma değilim hayır(tek başıma değilim) evet
[Part 2]
Iced-out (wouh), sie kennt (Diamanten)
Iced-out (wouh) o biliyor (pırlantalar)
Die Town (die Town), Lights out (Lights out)
Şehir(şehir), ışıkları kapat (ışıkları kapat)
Lass bau'n (lass bau'n), in mei'm Haus (mei'm Haus)
Alle drauf (alle drauf), alle down (ey, yeah)
Herkes üstümde (Herkes üstümde) herkes aşağıda
Alle Geister komm'n um Mitternacht (es ist Nacht)
Bütün misafirlerim gece yarısı geliyor(ama şimdi gece)
Alle trinken, keine Sünder da (wouh)
Herkes içiyor, burada günahkar yok
Alle Käppis wie beim Überfall (tuk, tuk)
Herkes şapkalı sanki soygunda gibi
Fünftausend-Euro-Schuhe überall (so teuer)
50bin€ ayakkabılarım her şeyden üstün(çok pahalı)
[Pre-Hook]
Und wir tanzen durch die Nacht, durch die Nacht (wouh)
Ve biz bütün gece dans ediyoruz, bütün gece
Lichter in der Stadt (pop, lock and drop it), ja
Şehrin bütün ışıkları açık(pop, tut ve bırak) evet
Wir dreh'n Donuts auf einem Parkplatz (wouh)
Biz Otoparkta 0 çiziyoruz
Ljubav ist die Macht (jajajaja)
Ljubav yapıyor
[Hook]
Ich bin im mei'm Zimmer high, sie killt den Vibe (woo, woo)
Odamda kafayı buluyorum, o ortamı öldürüyor
Dior 2001 (ey, yeah)
Immer, wenn sie „Immer“ schreibt, weiß ich gleich (oh, Junge)
Her zaman, o “her zaman” yazdığında, ben aynıyım (oh)
Dass sie nicht mehr bleibt (okay), ja
O Artık kalmayacak, evet
Baby weiß nicht, wo ich bleib' (wo ich
bleib')
Nerede olduğumu bilmiyorum bebeğim(nerede duruyorum)
oh, nein (wo ich bleib'), ja
Oh, hayır(nerede duruyorum) evet
Ich bin hier nicht mehr allein (nicht allein), oh, nein (nicht allein), ja
Artık tek başıma değilim, (yalnız değilim) evet

KC REBELL, SUMMER CEM& LUCIANO VALLA NEIN
https://open.spotify.com/track/2rxxXYtTIFKyrhJpofeoIX?si=FQRFrA3eThCYcFLNcnr_Sw
Okay, okay, okay, okay
Ja, ey
(Geenaro)
Die Bitch kommt im Uber, Näschen frisch gepudert
Bitch Uber’a geliyor, burnunu yeni pudralamış
Elitäre Kreise, Berlin City Ku'damm (Berlin)
Eilt kesim, Berlin’de dolaşıyor(Berlin)
Zwei Shots vom Beluga (zwei Shots) und sie wird zum Luder (Hure)
Beluga’dan 2 shot(2 shot) ve yaramazlaşıyor (bitch)
Ich will ihre Freundin, aber sie will Kamasutra (wuh)
Ben onun arkadaşlarını istiyorum, ama o kamasutra istiyor
Vallah billah, Brudi, never ever
Valla billa, kanka, asla olmaz
Millionär, doch niemals Tellerwäscher (huh, huh)
Milyoner, asla bulaşıkçı olmaz
Keine Fake-Uhren wie Gangster-Rapper
Gangster rapçiler gibi sahte saatler yok
Lippenstift an meinem Fendi-Sweater (haha)
Fendi-sweat’imde ruj izi(haha)
Damals war öfter der Magen leer (wuh)
O zamanlar karnım boştu
Heute 300 PS im Rasenmäher (skrrt)
Bugün 300 beygir çim biçme makinesindeyim
Seitdem der Dicke Ferrari fährt
O zamandan beri büyük ferrari sürüyorum
Muss langsam die dritte Garage her
Summer!
Yaza üçüncü garajımı almalıyım
Eine Single mit dir wär auch gut für mich? Vallah nein!
Seninle bir single benim için iyi miydi? Valla hayır
Ich soll dein neues Video in meiner Story posten? Vallah nein!
Yeni videonu instagramımda paylaşacak mıyım? Valla hayır
Ob mir deine Freundin schon wieder bei Insta geschrieben hat? Vallah nein!
Kız arkadaşın bana instagramda tekrar yazdı mı? Valla hayır
War doch alles nur Spaß, „Maximum 2 kommt“, vallah nein!
Her şey sadece eğlenceliydi, „Maximum2 geliyor”, valla hayır
Vallah nein, vallah nein, vallah nein
Valla hayır, valla hayır, valla hayır
Vallah nein, vallah nein, vallah nein
Valla hayır, valla hayır, valla hayır
Rapper gehen pleite wollerheim
Rapçiler wollersheim’a çulsuz gibi gidiyor
Aber wollen Baller sein, alles nur Babbelei
Ama silahçı olmak istiyorlar, hepsi boş laf
Vallah nein, vallah nein, vallah nein
Valla hayır, valla hayır, valla hayır
Vallah nein, vallah nein, vallah nein
Valla hayır, valla hayır, valla hayır
Wir kommen mit Basy und Butterflys
Beyzbol sopası ve kelebeklerle geliyoruz
Season beginnt, es ist KC und Summer Time
Sezon başlıyo, şimdi KC ve Summer zamanı
Jette aufm Speedboot, bestelle mir ein T-Bone (Sahtein)
Hız teknesinin üstünde jet, bir t-bone sipariş ediyorum(afiyet olsun«arapça»
Du kannst mich zwar callen, aber erst sprechen nach dem Piepton
Beni arayabilirsin, ama biep sesinden sonra konuşabilirsin
Geht es um Massari (Cash), trau' ich kei'm „Vallahi“ (nein)
Massari söz konusu olduğunda(para), „Vallahi” lafına güvenmiyorum(hayır)
MC wie Panjabi (ja), Gangster wie John Gotti
Panjabi gibi MC(evet), gangsterler john gotti gibi
Hast du meine Single gepumpt? Hör dir mal live an! (let's go!)
Single’ımı kaptın mı? Bir de canlı izle!
Kilos hängen um meinen Hals, doch fühlt sich leicht an (let's go, let's go!)
Boynumda kilolar«kolyesi» var, ferahlatıcı hissettiriyor
Ich bin viel zu rich, um mit euch zu cyphern
Ben çok zenginim, sizinle alay ediyorum
Ich könnte dir nicht mal erklären, wie man so sein kann, vallah nein!
Sana açıklayamam, bir insan nasıl böyle olabilir, valla hayır!
Wie, du brauchst fünf Euro von mir bis nächste Woche? Vallah nein!
Nasıl, benden diğer hafta ödemek için 5€’mu? Valla hayır
Ich hab' gestern schon den Müll rausgebracht
Dün çöpleri dışarı atıyordum
Und heute mach' ich nicht, vallah nein!
Ve bugün yapmıyorum, valla hayır
Was diese Insta-Minsta, TikTok-MikTok? Vallah nein!
Bu İnsta-Minsta nedir, tiktok-miktok? Valla hayır
Wenn ich seine Nachricht öffne, fragt er mich safe nach'm Feature
Mesajı açtığımda, bana düet yapabilir miyiz diye soruyor
Keinen Bock drauf, vallah nein!
Keçiler dışarda değil, valla hayır!
Vallah nein, vallah nein, vallah nein
Valla hayır, valla hayır, valla hayır
Vallah nein, vallah nein, vallah nein
Valla hayır, valla hayır, valla hayır
Rapper gehen pleite wie Wollersheim
Rapçiler wollersheim’a çulsuz gibi gidiyor
Aber wollen Baller sein, alles nur Babbelei
Ama hepsi silahçı olmak istiyor, hepsi boş laf
Vallah nein, vallah nein, vallah nein
Valla hayır, valla hayır, valla hayır
Vallah nein, vallah nein, vallah nein
Valla hayır, valla hayır, valla hayır
Wir kommen mit Basy und Butterflys
Beyzbol sopası ve kelebeklerle geliyoruz
Season beginnt, es ist KC und Summer Time
Sezon başlıyo, şimdi KC ve Summer zamanı
Hehe, okay, der Beat klingt so und der Beat klingt so
Hehe, tamam, beat çalıyor ve beat çalıyor
Und ihr habt alle so viel Ahnung, heh, vallah nein!
Ve hepinizin çok fikri var, heh, valla hayır
Boom-pah, yeah, krr
Von Vuitton bedeckt und mein Auftreten boss, ja (boh, boh)
Üstüm vuitton’la kaplı ve bu sahnenin patronu benim, evet
Kaputter Negro, gefällt deiner Thot und sie will mit mir fort, ja (krr, krr)
Negro bozuk, bitch’ini beğendim ve o benimle gitmek istiyor, evet
Vallah nein! Folgen auf Instagram? Vallah nein! (flex)
Valla hayır! İnstagramdan takip ediyor muyum? Valla hayır! (Esnek)
Schluck von mei'm Belvedere, viel zu viel reden im Club
Beleveder’imden bir yudum, kulüpte çok fazla konuşma
Und willst dann noch mit? Vallah nein! (eh-eh)
Ve yine gitmek istiyor musun? Valla hayır!
Yeah, Philipp Plein? Vallah nein!
Evet, phlipp plein? Valla hayır!
Trefft keine Töne, lan, doch ihr wollt Travis sein
Ses yapmayın lan, siz ancak travis olmak istersiniz
Kauf' mir im Beverly Schmuck für rund 100k Coke
Yaklaşık 100k kokain karşılığında Beverly takılarını satın alırım
Während du chillst vor dei'm Novoline (yeah)
Sen novoline«alır» de keyif yaparken
Hehe, ihr nehmt meine Adlibs und denkt das wären eure? (boh, boh, boh)
Benim adlibs’imi alıyorsunuz ve kendinizin olduğunu düşünüyorsunuz
Heh, vallah nein!
Valla hayır!
Ihr nehmt meine Moves und wollt so flexen wie ich (eh-eh)
Hareketlerimi alıyorsunuz ve benim gibi çok hızlı konuşmak istiyorsunuz
Vallah nein, Bruder, vallah nein!
Valla hayır, kanka, valla hayır!
„Ich schwöre, ich war mit im Studio
„ben küfrediyorum, stüdyodaydım”
Und er hat mir auf WhatsApp geschrieben“, vallah nein!
Ve o bana WhatsApp’tan valla hayır! Yazıyor
Vallah nein, vallah nein, vallah nein
Valla hayır, valla hayır, valla hayır
Vallah nein, vallah nein, vallah nein (krr)
Valla hayır, valla hayır, valla hayır
Zu viel Gerede von Daytona Platin
Daytona’m platin çok fazla dedikodusu yapılıyor
Du holst sie dir? Vallah nein! (boh, boh, boh)
Sen Bunu mu alacaksın? Valla hayır!
Vallah nein (yeah), vallah nein (yeah), vallah nein (yeah)
Valla hayır, valla hayır, valla hayır
Heh, du willst Dollar-Sign? Baby, vallah nein! (muah
Heh, dolarcı olmak mı istiyorsun? Bebeğim valla hayır! Muah 💋

GIRL IN RED-I DON’T WANNA BE YOUR FRIEND(ICH WILL NICHT DEIN FREUND SEIN)
https://open.spotify.com/track/3h3pOvw6hjOvZxRUseB7h9?si=LWaDuLgHR4eELxvc6FP5zQ
Oh, Hannah
Oh, Hannah
I wanna feel you close
Ich möchte dich nahe fühlen
Oh, Hannah
Oh, Hannah
Come lie with my bones
Komm lüg mit meinen Knochen
Oh, Hannah
Oh, Hannah
Don't look away
Schau nicht weg
Oh, Hannah
Oh, Hannah
Just look at me the same
Schau mich einfach genauso an
I don't wanna be your friend, I wanna kiss your lips
Ich will nicht dein Freund sein, ich will deine Lippen küssen
I wanna kiss you until I lose my breath
Ich will dich küssen, bis ich den Atem verliere
I don't wanna be your friend, I wanna kiss your lips
Ich will nicht dein Freund sein, ich will deine Lippen küssen
I wanna kiss you until I lose my breath
Ich will dich küssen, bis ich den Atem verliere
(Oh, Hannah)
(Oh, Hannah
Oh, Hannah
Oh, Hannah
Oh, Hannah
Oh, Hannah
(Oh, Hannah)
(Oh, Hannah)
Oh, Hannah
Oh, Hannah
Tell me something nice
Sag mir etwas Nettes
Like flowers and blue skies
Wie Blumen und blauer Himmel
Oh, Hannah
Oh, Hannah
I will follow you home
Ich werde dir nach Hause folgen
Although my lips are blue and I'm cold
Obwohl meine Lippen blau sind und mir kalt ist
I don't wanna be your friend, I wanna kiss your lips
Ich will nicht dein Freund sein, ich will deine Lippen küssen
I wanna kiss you until I lose my breath
Ich will dich küssen, bis ich den Atem verliere
I don't wanna be your friend, I wanna kiss your lips
Ich will nicht dein Freund sein, ich will deine Lippen küssen
I wanna kiss you until I lose my breath
Ich will dich küssen, bis ich den Atem verliere
Oh, Hannah
Oh, Hannah
Oh, Hannah
Oh, Hannah
Oh, Hannah
Oh, Hannah
Oh, Hannah
Oh, Hannah
I wanna kiss you until I lose my breath
Ich will dich küssen, bis ich den Atem verliere
I don't wanna be your friend
Ich will nicht dein Freund sein
I don't wanna be your friend I wanna be your bitch
Ich will nicht dein Freund sein Ich will deine Schlampe sein
And I wanna touch you but not like this
Und ich will dich tippen, aber nicht so
The look in your eyes
Der Blick in deinen Augen
My hand between your thighs
Meine Hand zwischen deinen Schenkeln
Oh, this can't be real
Oh, das kann nicht echt sein
Its all just a dream
Es ist alles nur ein Traum
I don't wanna be your friend, I wanna kiss your lips
Ich will nicht dein Freund sein, ich will deine Lippen küssen
I wanna kiss you until I lose my breath
Ich will dich küssen, bis ich den Atem verliere
I don't wanna be your friend
Ich will nicht dein Freund sein
Lose my breath
Meinen Atem verlieren
I don't wanna be your friend
Ich will nicht dein Freund sein
Lose my breath
Meinen Atem verlieren

BONEZ MC- BIG BODY BENZ
https://open.spotify.com/track/2WOJ7D52Ng3myrKlEf4Azj?si=jXryoReoQaKlqGvS5N3vsA
Fenster so schwarz, Big Body Benz
Pencere çok siyah, büyük benz
Alles Paul Shark und die Sitzheizung
brennt, Murderer
Her şey Pay Shark“marka“ ve ısıtmalı koltuklar yanıyor, Katil
Es gibt nix, was uns bremst, nahh
Bizi yavaşlatacak bir şey yok, hayır
Alles glitzert und glänzt
Her şey parlak ve parlıyor
Fenster so schwarz, Big Body Benz
Pencere çok siyah, büyük benz
Alles Paul Shark und die Sitzheizung brennt, Murderer
Her şey Paul Shark ve ısıtmalı koltuk yanıyor, Katil
Es gibt nix, was uns bremst, nahh
Bizi durduracak hiç bir şey yok, hayır
Alles glitzert und glänzt
Her şey parlak ve parlıyor
[Part 1]
Hab' da im Kofferraum paar Endstufen drin (Ah)
Bagajda bazı güç amplifikatörlerim var (Ah)
Bass so doll, was 'ne coole Party! (Ah)
Bass işliyor, ne cool bir parti
Spiel' meine Tracks, aber kennst du bestimmt
Parçalarımı çal, ama biliyor musun
Taschen voll, viele bunte Smarties (Ah)
Çantam dolu, çok fazla akıllı telefon(ah)
Affe sieht, Affe tut
Maymun görüyor, Maymun yaptı
Geh mir aus dem Weg, machst du Krieg, dann fließt Blut
Yolumdan çekil, savaş çıkar, kan akıyor
Hab' aus langer Weile wieder eine Nutte herbestellt
Uzun zaman sonra bir f**işeyi çağırdım
Weil mein Schwanz lutscht sich nicht von selbst
Çünkü s**im kendini ememiyor
[Hook]
Fenster so schwarz, Big Body Benz
Pencere çok siyah, büyük benz
Alles Paul Shark und die Sitzheizung brennt, Murderer
Her şey Paul Shark ve ısıtmalı koltuk yanıyor
Es gibt nix, was uns bremst, nahh
Bizi durduracak hiç bir şey yok, hayır
Alles glitzert und glänzt
Her şey parlak ve parlıyor
Fenster so schwarz, Big Body Benz
Pencere çok siyah, büyük benz
Alles Paul Shark und die Sitzheizung brennt, Murderer
Her şey Paul Shark ve ısıtmalı koltuk yanıyor, Katil
Es gibt nix, was uns bremst, nahh
Bizi durduracak hiç bir şey yok, hayır
Alles glitzert und glänzt
Her şey parlak ve parlıyor
Breakdance, du kannst gar nix
Breakdance, sen hiç bir şey yapamazsın
Mache ein paar Moves, so cool, du kriegst Panik
Bir kaç hareket yapıyorum, çok cool, sen panik oluyorsun
Gehst an meinem Schmuck kaputt wie Titanic
Takılarımın üstünde batmış Titanik gibi gidiyorsun
Aus dem bunten Rucksack, guckt die Automatik
Renkli sırt çantama bak otomatik”silah” var
Züchte ein paar Hunde, sogar Kunden ausder Schweiz
Bir kaç köpek yetiştiriyorum, İsviçre’den müşteriler geliyor
Zeig' ihnen mein' Papagei und kriege hunderttausend Likes
Onlara papağanımı”dick” göster ve yüz bin beğeni gelir
Langeweile, zähle Scheine in mei'm Bunker, ich bin reich
Sıkıldım, paralarımı sığınakta sayıyorum, ben zenginim
Aber leider geht die Scheiße einfach viel zu schnell vorbei
Ama maalesef bu bok çok hızlı geçip gidiyor
[Hook]
Fenster so schwarz, Big Body Benz
Pencere çok siyah, büyük benz
Alles Paul Shark und die Sitzheizung brennt, Murderer
Her şey Paul Shark ve ısıtmalı koltuk yanıyor
Es gibt nix, was uns bremst, nahh
Bizi durduracak hiç bir şey yok, hayır
Alles glitzert und glänzt
Her şey parlak ve parlıyor
Fenster so schwarz, Big Body Benz
Pencere çok siyah, büyük Benz
Alles Paul Shark und die Sitzheizung brennt, Murderer
Her şey Paul Shark ve ısıtmalı koltuk yanıyor
Es gibt nix, was uns bremst, nahh
Bizi durduracak hiç bir şey yok, hayır
Alles glitzert und glänzt
Her şey parlak ve parlıyor
[Outro]
Jede Felge glänzt, Big Body Benz
Bütün jantlar parlak, büyük benz
Semi-Automatik in der Baggy-Pants
Baggy çantada yarı otomatik”silah”
Jap, wir setzen Zeichen und wir setzen Trends
Evet, biz, mucizelerde ve trendlerde oturuyoruz
Und bedrohen weiter deine Existenz (Mhmm)
Ve varlığını tehdit etmeye devam ediyorum
Jede Felge glänzt, Big Body Benz
Bütün jantlar parlak, büyük benz
Semi-Automatik in der Baggy-Pants
Baggy çantada yarı otomatik
Jap, wir setzen Zeichen und wir setzen Trends
Evet, biz, mucizelerde ve trendlerde oturuyoruz
Und bedrohen weiter deine Existenz
Fenster so schwarz
Ve varlığını tehdit etmeye devam ediyorum

DATA LUV- IST DEINE LIEBE WAHR?(SEVGIN GERÇEK MI?)
Im Kopf gefang'n, keiner hilft mir raus
Kafamın içinde kalakaldım, dışardan kimse yardım etmiyor
Trink' tausend Shots, ja, ich fühl' mich down
Binlerce Shot«doğrusu Schnapp»içiyorum, kendimi düşük hissediyorum
Kein Schlaf, kein Hunger, ja, ich bleib' zu Haus
Uyumak yok, açlık yok, evet, ben evdeyim
Und ich hoffe nur, dass du mich brauchst
Ve sadece bana ihtiyacın olacağını umuyorum
[Hook]
Ist deine Liebe wahr? Wieso bist du nicht da?
Sevgin gerçek mi? O zaman Neden burada değilsin?
Shawty, ich hab' zu viel Stress und Liebeskummer, ja
Güzelim, kalbim kırık ve çok stresliyim, evet
Alles ist so wie ein Traum, Shawty, weck mich auf
Hepsi bir rüya gibi, güzelim, uyandır beni
Ist deine Liebe wahr?
Sevgin gerçek mi?
Ist deine Liebe wahr? Wieso bist du nicht da?
Sevgin gerçek mi? O zaman Neden burada değilsin?
Shawty, ich hab' zu viel Stress und Liebeskummer, ja
Güzelim, kalbim kırık ve çok stresliyim, evet
Alles ist so wie ein Traum, Shawty, weck mich auf
Hepsi bir rüya gibi, güzelim, uyandır beni
Ist deine Liebe wahr?
Sevgin gerçek mi?
[Part 1]
Ja, sie killt mich wie 'ne Shotgun (Shotgun)
Evet, o beni öldürüyor sanki pompalı gibi(pompalı)
Ja, sie hat mein Herz, locked up (Ja)
Evet, o benim kalbime sahip, kilitli(evet)
Shawty, sag mir, ja, wie lange bist du noch da? (Uh)
Güzelim, söyle bana, evet, daha ne kadar buradasın?
Shawty, sag mir, ja, wie lange bist du noch da?
Güzelim, söyle bana, evet, daha ne kadar buradasın?
Shawty, geh nicht weg, nein
Güzelim, gitme, hayır
Shawty, bitte bleib heute Night (Night-Night)
Güzelim, lütfen bu gece kal
Nur mit dir will ich alles teil'n
Her şeyimi sadece seninle paylaşmak istiyorum
Bitte erzähl mir keine Lies (Ja)
Lütfen bana yalan«lügen doğrusu»söyleme
Schau in meine Eyes und sag mir die Wahrheit (Data Luv)
Gözlerime«augen» bak ve bana doğruyu söyle
Ist deine Liebe wahr?
Sevgin gerçek mi?
Ist deine Liebe wahr? Wieso bist du nicht da?
Sevgin gerçek mi? O zaman Neden burada değilsin?
Shawty, ich hab' zu viel Stress und Liebeskummer, ja
Güzelim, kalbim kırık ve çok stresliyim, evet
Alles ist so wie ein Traum, Shawty, weck mich auf
Hepsi bir rüya gibiydi, güzelim, uyandır beni
Ist deine Liebe wahr?
Sevgin gerçek mi?
Ist deine Liebe wahr? Wieso bist du nicht da?
Sevgin gerçek mi? O zaman Neden burada değilsin?
Shawty, ich hab' zu viel Stress und Liebeskummer, ja
Güzelim, kalbim kırık ve çok stresliyim, evet
Alles ist so wie ein Traum, Shawty, weck mich auf
Güzelim, kalbim kırık ve çok stresliyim, evet
Ist deine Liebe wahr?
Sevgin gerçek mi?
[Bridge]
Ist deine Liebe wahr? (Oh)
Sevgin gerçek mi?
[Part 2]
Ja, ich weiß, Shawty, du hast kein'n Schlaf ohne mich, nein (Nein)
Evet, biliyorum, bebeğim, sen bensiz uyumazsın (hayır)
Weil du heartbroken bist, ja
Çünkü kalbin kırık, evet
Shawty, sag mir jetzt, ob deine Liebe true ist
Güzelim, şimdi söyle bana, acaba sevgin gerçek mi?
Ja, ich weiß, wie lonely du bist (Lonely)
Evet, ne kadar yalnız olduğunu biliyorum
Ich will nicht hin, wenn du nicht in der School bist
Eğer okulda değilsen, orayı istemiyorum
Du bist nicht da, ich will wissen, ob alles gut ist (Ob alles gut ist)
Sen Burada değilsin, bilmek istiyorum, acaba her şey iyi mi?(her şey iyi mi?) “yanlış Almanca kullanıyor ağlıyorum”
Im Kopf gefang'n, keiner hilft mir raus (Ja, ja)
Kafamın içinde kalakaldım, dışardan kimse yardım etmiyor(evet, evet)
Trink' tausend Shots, ja, ich fühl' mich down (Shots)
Binlerce shot içiyorum, evet, kendimi düşük hissediyorum
Kein Schlaf, kein Hunger, ja, ich bleib' zu Haus (Ja, ja, ja)
Uyumak yok, açlık yok, evet, ben evdeyim(evet, evet, evet)
Und ich hoffe nur, dass du mich brauchst (Ja, ja, ja)
Ve sadece bana ihtiyacın olacağını umuyorum(evet, evet, evet)
[Hook]
Ist deine Liebe wahr? Wieso bist du nicht da?
Sevgin gerçek mi? O zaman Neden burada değilsin?
Shawty, ich hab' zu viel Stress und Liebeskummer, ja
Güzelim, kalbim çok kırık ve çok stresliyim
Alles ist so wie ein Traum, Shawty, weck mich auf
Hepsi bir rüya gibi, güzelim, uyandır beni
Ist deine Liebe wahr?
Sevgin gerçek mi?
Ist deine Liebe wahr? Wieso bist du nicht da?
Sevgin gerçek mi? O zaman Neden burada değilsin
Shawty, ich hab' zu viel Stress und Liebeskummer, ja
Güzelim, kalbim çok kırık ve çok stresliyim, evet
Alles ist so wie ein Traum, Shawty, weck mich auf
Hepsi bir rüya gibi, güzelim, uyandır beni
Ist deine Liebe wahr?
Sevgin gerçek mi?

NF-PARALYZED(GELÄHMT)
https://open.spotify.com/track/5DHQKZCOZhGNTbYBCekWx0?si=s8PktoXAQImlBLzsXyTpVg
When did I become so numb?
Wann bin ich so taub geworden?
When did I lose myself?
Wann habe ich mich verloren?
All the words that leave my tongue
Alle Wörter, die meine Zunge verlassen
Feel like they came from someone else
Fühlen Sie sich wie sie von jemand anderem kamen
I'm paralyzed
Ich bin gelähmt
Where are my feelings?
Wo sind meine Gefühle?
I no longer feel things
Ich fühle keine Dinge mehr
I know I should
Ich weiß, ich sollte
I'm paralyzed
Ich bin gelähmt
Where is the real me?
Wo ist das echte Ich?
I'm lost and it kills me inside
Ich bin verloren und es bringt mich innerlich um
I'm paralyzed
Ich bin gelähmt
When did I become so cold?
Wann ist mir so kalt geworden?
When did I become ashamed?
Wann habe ich mich geschämt?
(Oh)
(oh)
Where's the person that I know?
Wo ist die Person, die ich kenne?
They must have left
Sie müssen gegangen sein
They must have left
Sie müssen gegangen sein
With all my faith
Mit meinem ganzen Glauben
I'm paralyzed
Ich bin gelähmt
Where are my feelings?
Wo sind meine Gefühle?
I no longer feel things
Ich fühle keine Dinge mehr
I know I should
Ich weiß, ich sollte
I'm paralyzed
Ich bin gelähmt
Where is the real me?
Wo ist das echte Ich?
I'm lost and it kills me inside
Ich bin verloren und es bringt mich innerhalb um
I'm paralyzed
Ich bin gelähmt
I'm paralyzed
Ich bin gelähmt
I'm scared to live but I'm scared to die
Ich habe Angst zu leben, aber ich habe Angst zu sterben
And if life is pain then I buried mine a long time ago
Und wenn das Leben Schmerz ist, dann habe ich meins vor langer Zeit begraben
But it's still alive
Aber es lebt noch
And it's taking over me where am I?
Und es übernimmt mich
I wanna feel something, I'm numb inside
Ich möchte etwas fühlen, ich bin innerhalb taub
But I don't feel nothing, I wonder why
Aber ich fühle nichts, ich frage mich warum
I'm in the race of life and time passed by
Ich bin im Rennen des Lebens und der Zeit, die vergangen ist
Look, I sit back and I watch it
Schau, ich lehne mich zurück und schaue es mir an
Hands in my pockets
Hände in meinen Taschen
Waves come crashing over me but I just watch 'em
Wellen krachen über mich, aber ich zusehen sie nur
I just watch 'em
Ich schaue sie nur an
I'm underwater but I feel like I'm on top of it
Ich bin unter Wasser, aber ich fühle mich wie oben drauf
I'm at the bottom and I don't know what the problem is
Ich bin ganz unten und weiß nicht, wo das Problem liegt
I'm in a box
Ich bin in einer Kiste
But I'm the one who locked me in
Aber ich bin derjenige, der mich eingesperrt hat
Suffocating and I'm running out of oxygen
Ersticken und mir geht der Sauerstoff aus
I'm paralyzed
Ich bin gelähmt
Where are my feelings?
Wo sind meine Gefühle?
I no longer feel things
Ich fühle keine Dinge mehr
I know I should
Ich weiß, ich sollte
I'm paralyzed
Ich bin gelähmt
Where is the real me?
Wo ist das echte Ich?
I'm lost and it kills me inside
Ich bin verloren und es bringt mich innerhalb um
I'm paralyzed (I'm just so paralyzed)
Ich bin gelähmt (ich bin nur so gelähmt)
Where are my feelings?
Wo sind meine Gefühle?
(yeah, I'm just so paralyzed)
(Ja, ich bin nur so gelähmt)
I no longer feel things (I have no feelings)
Ich fühle keine Dinge mehr (ich habe keine Gefühle)
I know I should (oh how come I'm not moving why aren't I moving ay yeah)
Ich weiß, ich sollte (oh, warum bewege ich mich nicht, warum bewege ich mich nicht?)
I'm paralyzed
Ich bin gelähmt
Where is the real me?
Wo ist das wahre Ich?
(where is the real me, where is the real me?)
(Wo ist das echte Ich, wo ist das echte Ich?)
I'm lost and it kills me inside (I'm paralyzed, I'm paralyzed)
Ich bin verloren und es bringt mich innerlich um (ich bin gelähmt, ich bin gelähmt)
I'm paralyzed (I'm paralyzed)
Ich bin gelähmt (ich bin gelähmt)

UFO361-ALLEIN SEIN(YALNIZ OLMAK)
Rich, rich
Ich will allein sein, wenn ich mein Geld zähl'
Paramı sayarken, yalnız olmak istiyorum
Audemars voller Ice
Audemars tamamen buzla »pırlanta« kaplı
Switch mein Drip«Rap Jargonunda görünüş demek» everyday
Her gün görünüşümü değiştiriyorum
Meine Chain, sechzig K (808 Mafia)
Zincirim, 60bin
Ich will allein sein, wenn ich mein Geld zähl'
Paramı sayarken, yalnız olmak istiyorum
Audemars voller Ice
Audemars tamamen pırlantayla kaplı
Switch mein Drip everyday
Her dün görünüşümü değiştiriyorum
Meine Chain, sechzig K (Ufo361)
Zincirim, 60bin
Deine Bitch will, deine Bitch will, I know (ja, ja, I know)
Bitch’in istiyor, Bitch’in istiyor, biliyorum(evet, evet, biliyorum)
Ja, sie kriegt die Nummer von mei'm dritten iPhone (ja, ja)
Evet, o benim üçüncü iPhone’umun numarasını alıyor(evet,evet)
Denn sie schläft nicht in mei'm Bett, nein, nein (niemals, nein, nein)
Çünkü o benim yatağımda uyumuyor, hayır, hayır(asla, hayır)
Wach' ich auf, ja, ist die Bitch weg, ja, ja
Uyanıyorum, evet, bitch gitmiş oluyor, evet, evet
Ich will allein sein, wenn ich mein Geld zähl' (ja, ja)
Paramı sayarken yalnız olmak istiyorum(evet, evet)
Cartier meine Shades
Kolyelerim Cartier
Big Drip, Kim Jones
Büyük görünüş, Kim jones
Lifestyle: Rick James
Yaşam stilim: Rick James
Deine Church-Windows, zahl' mit Checks, Bill Gates
Senin kilisenin pencerelerini çeklerle ödüyorum, Bill Gates
Du Pinky, ich Brain
Sen serçe parmaksın bense beynim
Schieß' wie John Wayne, Elliot meine Chain
John wayne gibi atıyorum, kolyelerim Elliot
Digga, wir zahlen mit Checks (chains)
Kanka, biz çeklerle ödüyoruz (kolyeler)
Digga, wir zahlen mit Checks (Checks)
Kanka, biz çeklerle ödüyoruz (çekler)
Digga, wir fahren zu fast (skrr)
Kanka, biz çok hızlı sürüyoruz
Kriege ein' Heart-Attack (ja)
Kalp krizi geçiriyorum(evet)
Digga, wir zahlen mit Checks (Checks)
Kanka, biz çeklerle ödüyoruz (çekler)
Digga, wir zahlen mit Checks (Checks)
Kanka, biz çeklerle ödüyoruz (çekler)
Digga, wir fahren zu fast (skrr)
Kanka, biz çok hızlı sürüyoruz
Kriege ein' Heart-Attack (ja)
Kalp krizi geçiriyorum(evet)
Ich will allein sein, wenn ich mein Geld zähl'
Paramı sayarken yalnız olmak istiyorum
Audemars voller Ice
Audemars pırlantayla kaplı
Switch mein Drip everyday
Drip’imi her gün değiştiriyorum
Meine Chain, sechzig K
Kolyem, 60bin
Ich will allein sein, wenn ich mein Geld zähl'
Paramı sayarken yalnız olmak istiyorum
Audemars voller Ice
Audemars pırlantayla kaplı
Switch mein Drip everyday
Drip’imi her gün değiştiriyorum
Meine Chain, sechzig K (ja, ja)
Kolyem, 60bin
Big drip, Snowflakes
Büyük görünüş, kar taneleri
Ja, mein Lifestyle: Kurt Cobain (Kurt Cobain)
Evet, yaşam tarzım: Kurt Cobain
Mit dir ein Feature, no way (nein, nein)
Seninle düet yapmak, asla(hayır, hayır)
Bin drunk, ja, bestell' noch mehr Bombay (ja, ja)
Sarhoşum, evet, bir Bombay daha sipariş ediyorum(evet, evet)
Ich will allein sein, wenn ich mein Geld zähl'
Paramı sayarken yalnız olmak istiyorum
First Class Emirates
Emirates First Class uçuyorum
Drip-Switch jeden Tag
Her gün görünüşümü değiştiriyorum
Champions: Heavyweight
Champions: Önemli kişiler
Bracelet: Zehn K
Bileziğim: 10bin
Zwei K Pradahemd
2bin Prada gömlek
Hundert K Audemars
100bin audemars
Keiner, der uns bremmst
Bizi kimse durduramaz
Steiger' mein Honorar (ja)
Param hep yükseltiyorum(evet)
Digga, wir zahlen mit Checks (Checks)
Kanka, biz çeklerle ödüyoruz(çekler)
Digga, wir zahlen mit Checks (Checks)
Kanka, biz çeklerle ödüyoruz(çekler)
Digga, wir fahren zu fast (skrr)
Kanka, biz çok hızlı sürüyoruz
Kriege ein' Heart-Attack (ja)
Kalp krizi geçiriyorum(evet)
Digga, wir zahlen mit Checks (Checks)
Kanka, biz çeklerle ödüyoruz(çekler)
Digga, wir zahlen mit Checks (Checks)
Kanka, biz çeklerle ödüyoruz(çekler)
Digga, wir fahren zu fast (skrr)
Kanka, biz çok hızlı sürüyoruz
Kriege ein' Heart-Attack (ja)
Kalp krizi geçiriyorum(evet)
Ich will allein sein, wenn ich mein Geld zähl'
Paramı sayarken yalnız olmak istiyorum
Audemars voller Ice
Audemars pırlantayla kaplı
Switch mein Drip everyday (every day)
Görünüşümü her gün değiştiriyorum
Meine Chain, sechzig K
Kolyem, 60bin
Ich will allein sein, wenn ich mein Geld zähl'
Paramı sayarken yalnız olmak istiyorum
Audemars voller Ice
Audemars pırlantayla kaplı
Switch mein Drip everyday
Her gün görünüşümü değiştiyorum
Meine Chain, sechzig K
Kolyem, 60bin
Nein, nein, ich will allein sein, wenn ich mein Geld zähl', ja, ja
Hayır, hayır, paramı sayarken yalnız olmak istiyorum, evet, evet
Ich will allein sein, wenn ich mein Geld zähl', ja, ja
Paramı sayarken yalnız olmak istiyorum, evet, evet
Ich will allein sein, wenn ich mein Geld zähl', ja, ja
Paramı sayarken yalnız olmak istiyorum, evet, evet
Ja, ja, ihr wisst Bescheid, ja, rich, rich (rich, rich)
Evet, evet, siz olayı biliyorsunuz, evet, zenginx4)

TAYLOR SWIFT- EVERYTHING HAS CHANGED(ALLES HAT SICH VERÄNDERT)
https://open.spotify.com/track/3Z1kZKYfRC8iRXnYeC5sCJ?si=mxPHMwCiS2yDRc521QiSCg
Alles was ich wusste
All I knew
This morning when I woke
Heute morgen, als ich wach wurde
Weiß ich jetzt etwas, weiß ich jetzt etwas, was ich vorher nicht wusste?
Is I know something now, know something now I didn't before
Und alles was ich gesehen habe
And all I've seen
Seit achtzehn Stunden
Since eighteen hours ago
Ist grüne Augen und Sommersprossen und dein Lächeln
Is green eyes and freckles and your smile
Im Hinterkopf fühle ich mich wie
In the back of my mind making me feel like
Ich will dich nur besser kennenlernen, dich besser kennenlernen, dich jetzt besser kennenlernen
I just wanna know you better, know you better, know you better now
Ich will dich nur besser kennenlernen, dich besser kennenlernen, dich jetzt besser kennenlernen
I just wanna know you better, know you better, know you better now
Ich will dich nur besser kennenlernen, dich besser kennenlernen, dich jetzt besser kennenlernen
I just wanna know you better, know you better, know you better now
Ich will dich nur kennen, dich kennen, dich kennen
I just wanna know you, know you, know you
Denn alles was ich weiß ist, dass wir Hallo gesagt haben
'Cause all I know is we said hello
Und deine Augen sehen aus wie nach Hause zu kommen
And your eyes look like coming home
Ich weiß nur einen einfachen Namen
All I know is a simple name
Und alles hat sich verändert
And everything has changed
Ich weiß nur, dass du die Tür gehalten hast
All I know is, you held the door
Du wirst mein sein und ich werde dein sein
You'll be mine and I'll be yours
Alles was ich seit gestern weiß, ja
All I know since yesterday, yeah
Ist alles verändert
Is everything has changed
Und alle meine Wände
And all my walls
Stand hoch blau lackiert
Stood tall painted blue
Aber ich nehme sie runter, nimm sie runter und öffne die Tür für dich
But I'll take 'em down, take 'em down and open up the door for you
Und alles was ich fühle
And all I feel
In meinem Bauch sind Schmetterlinge
In my stomach, is butterflies
Die schöne Art, die verlorene Zeit auszugleichen
The beautiful kind, making up for lost time
Ich nehme die Flucht und fühle mich wie
Taking flight, making me feel like
Ich will dich nur besser kennenlernen, dich besser kennenlernen, dich jetzt besser kennenlernen
I just wanna know you better, know you better, know you better now
Ich will dich nur besser kennenlernen, dich besser kennenlernen, dich jetzt besser kennenlernen
I just wanna know you better, know you better, know you better now
Ich will dich nur besser kennenlernen, dich besser kennenlernen, dich jetzt besser kennenlernen
I just wanna know you better, know you better, know you better now
Ich will dich nur kennen, dich kennen, dich kennen
I just wanna know you, know you, know you
Denn alles was ich weiß ist, dass wir Hallo gesagt haben
'Cause all I know is we said hello
Und deine Augen sehen aus wie nach Hause zu kommen
And your eyes look like coming home
Ich weiß nur einen einfachen Namen
All I know is a simple name
Und alles hat sich verändert
And everything has changed
Ich weiß nur, dass du die Tür gehalten hast
All I know is you held the door
Und du wirst mein sein und ich werde dein sein
And you'll be mine and I'll be yours
Alles was ich seit gestern weiß, ja
All I know since yesterday, yeah
Ist alles verändert
Is everything has changed
Komm zurück und sag mir wieso
Come back and tell me why
Ich habe das Gefühl, ich habe dich die ganze Zeit vermisst
I'm feelin' like I've missed you all this time
(UH uh uh)
(Uh-uh-uh)
Und triff mich heute Abend dort
And meet me there tonight
Und lassen Sie mich wissen, dass es nicht alles in meinem Kopf ist
And let me know that it's not all in my mind
Ich will dich nur besser kennenlernen, dich besser kennenlernen, dich jetzt besser kennenlernen
I just wanna know you better, know you better, know you better now
Ich will dich nur kennen, dich kennen, dich kennen
I just wanna know you, know you, know you
Ich weiß nur, dass wir Hallo gesagt haben
All I know is we said hello
Deine Augen sehen aus wie nach Hause zu kommen
Your eyes look like coming home
Ich weiß nur einen einfachen Namen
All I know is a simple name
Und alles hat sich verändert
And everything has changed
Ich weiß nur, dass du die Tür gehalten hast
All I know is you held the door
Du wirst mein sein und ich werde dein sein
You'll be mine and I'll be yours
Alles was ich seit gestern weiß, ja
All I know since yesterday, yeah
Ist alles verändert
Is everything has changed
Ich weiß nur, dass wir Hallo gesagt haben
All I know is we said hello
Entstauben Sie also Ihre höchsten Hoffnungen
So dust off your highest hopes
Ich weiß nur, dass es regnet
All I know is pouring rain
Und alles hat sich verändert
And everything has changed
Alles was ich weiß ist eine neu gefundene Gnade
All I know is a new found grace
Alle meine Tage werde ich dein Gesicht kennen
All my days, I'll know your face
Alles was ich seit gestern weiß, ja
All I know since yesterday, yeah
Ist alles verändert
Is everything has changed

CAPITAL BRA&SAMRA-NUMMER 1
Na na na na na na
Na na na na na la la la la la la
Und ich tanz' mit dir die ganze Nacht im Kreis
Ve çemberin içinde bütün gece dans ediyoruz
Baby, du bist meine Nummer eins
Bebeğim, sen benim 1 numaramsın
Ja, ich liebe dein Gucci-Kleid
Evet, senin Gucci kıyafetini beğeniyorum
Und bitte tritt nicht auf die weißen Nikes
Ve lütfen beyaz Nike’larıma basma
Und ich tanz' mit dir die ganze Nacht im Kreis
Ve çemberin içinde bütün gece dans ediyoruz
Baby, du bist meine Nummer eins
Bebeğim, sen benim 1 numaramsın
Ja, ich liebe dein Gucci-Kleid
Evet, senin Gucci kıyafetini beğeniyorum
Und bitte tritt nicht auf die weißen Nikes (rrah)
Ve lütfen beyaz Nike’larıma basma
Schwarze Fliegerjacke Burberry
Siyah bomber ceket burberry
„Wieder Lila“ fickt Germany
„tekrar lila” Almanya’yı beceriyor
Der Tabak Pueblo, oh
Tütün pueblo
Und ihr Arsch wie Oreo
Ve sizin kıçınız oreo gibi
Neunzig-Prozentiges hinten in mei'm Range Rover
%90 range roverın arkasında
Denn wir ticken wie 'ne Daytona
Çünkü biz daytona«saat» gibi çalışıyoruz
Baller' Flex aus Bogotá
Bogotà’da hızlıca ateş ediyorum
Echte Ganover mit Packs im Pullover
Gerçek serserilerim kazağının içinde paket var
Und ich bretter' übern Ku'damm, Diggi (Diggi)
Ku’dam’a Almanya’da bir sokak» biniyorum, kanka
Mit mei'm Bruder, Diggi
Kankamla, kanka
Gib mir paar Huper, Diggi (pah, pah, pah)
Bana biraz hupper«uyuşturucu») ver kanka
Capi und Samrushka, Diggi
Capi ve samrushka kanka
Und ich tanz' mit dir die ganze Nacht im Kreis
Ve çemberin içinde bütün gece dans ediyoruz
Baby, du bist meine Nummer eins
Bebeğim, sen benim bir numaramsın
Ja, ich liebe dein Gucci-Kleid
Evet, senin Gucci kıyafetini beğeniyorum
Bitte tritt nicht auf die weißen Nikes
Ve lütfen beyaz nike’larıma basma
Und ich tanz' mit dir die ganze Nacht im Kreis
Ve çemberin içinde bütün gece dans ediyoruz
Baby, du bist meine Nummer eins
Bebeğim, sen benim bir numaramsın
Ja, ich liebe dein Gucci-Kleid
Evet, senin Gucci kıyafetini beğeniyorum
Aber tritt nicht auf die weißen Nikes
Ama beyaz nike’larıma basma
Wir haben gelernt nicht bei den Bullen zu singen (ne, ne, ne)
Polislerle ilgili şarkı söylememeyi öğrendik
Sag dem Kellner, er soll Champagner bringen (uff)
Garsona söyle, şampanya getirsin
Ich will Gucci, Louis, Bitches im String (Gucci, Louis)
Gucci, Louis, kızlar sicimde
Denn das ist genau mein Ding (brra)
Çünkü bu benim olayım
Und ich tanz' die ganze Nacht mit dir am Strand (ah)
Ve biz bütün gece sahilde dans ediyoruz
Gestern waren wir nichts, heute sind wir weltbekannt
Dün biz bir hiçtik, bugün dünyaca tanınıyoruz
Babe, du merkst es doch, es passt (ja), gib mir deine Hand
Bebeğim, Biliyorsun geçti (evet), bana elini ver
Ja, ich passe auf dich auf und du hast nie wieder Angst (ne, ne, ne)
Evet, ben sana dikkat ediyorum ve bir daha korkmayacaksın
Im SL durch die City (bra)
SL ile şehirde dolaşıyoruz
Mhm, beiß' mich fest wie'n Pitti (rra)
Mmh, kendimi ısıracağım pitti gibi parti yapıyorum
Ja, Samra, Capi, Diggi (uff)
Evet, samra, capi, kanka
Wir hören 2Pac, Biggie, gib ihm (bra)
2Pac dinliyoruz, biggir, ver ona
Und ich tanz' mit dir die ganze Nacht im Kreis
Evet, çemberin içinde bütün gece dans ediyoruz
Baby, du bist meine Nummer eins
Bebeğim, sen benim bir numaramsın
Ja, ich liebe dein Gucci-Kleid
Evet, senin Gucci kıyafetini beğeniyorum
Bitte tritt nicht auf die weißen Nikes
Ve lütfen beyaz Nike’larıma basma
Und ich tanz' mit dir die ganze Nacht im Kreis
Evet, çemberin içinde bütün gece dans ediyoruz
Baby, du bist meine Nummer eins
Bebeğim, sen benim bir numaramsın
Ja, ich liebe dein Gucci-Kleid
Evet, senin Gucci kıyafetini beğeniyorum
Aber tritt nicht auf die weißen Nikes
Ama beyaz Nike’larıma basma
Ba-ba-bu-bu-bum-bum-bum
Bu-bu-bum-bum, bu-bu-bum-bum
Ba-bu-bu-bum-bum-bum
Bu-bu-bum-bum (gib ihm, Bra)

PALMEN AUS GOLD BONEZ MC&RAF CAMORA(PALMIYELER ALTIN)
Sie zerfetzen sich die Mäuler
Çenelerini kapattılar
Haben Angst vor uns, schieben Paranoia
Bizden korkuyorlar, paranoya oldular
Für sie waren wir nur Träumer ah
Biz onlar için sadece hayal kuranlardık
Die Palmen sind Gold!
Palmiyeler altın
In jedem Club tanzen sie zu „Ohne mein Team“
Her kulüpte “ohne mein team” eşliğinde dans ediyorlar
Und Mama ist stolz
Ve annem gurur duyuyor
Nie wieder meine Kohle mit Drogen verdienen
Paramı bir daha uyuşturucu ile kazanmayacağım
Alles macht Sinn!
Her şey mantıklı
Camora Franky Sinatra (Fahr' durch West-Wien)
Camora Franky Sinatra (Batı Viyanada dolaşıyorum)
Siegesparade im Alfa (Genieß')
Zafer gösterileri yapıyorum alfada(keyfini çıkarıyorum)
Mein Leben schön langsam mit zwei, drei Mädchen vom Balkan
Hayatım 2,3 Balkanlı kızla daha güzel
Die Palmen sind Gold
Palmiyeler altın
Mein Gesicht ist auf Plakaten in der ganzen Stadt zu sehen
Yüzüm bütün şehirde panolarda görülebilir
So viel Licht und so viel Farben, wir
fangen an, uns zu verstehen
Çok fazla ışık ve çok fazla renk, artık anlamaya başladık
Großer Stern auf meinem Wagen, nicht geschlafen schon seit Tagen
Aracımın üstünde büyük yıldız, günlerdir uyumadım
Mein Gesicht ist auf Plakaten, ah
Yüzüm panolarda
Ich hab' davon geträumt, jap, ich hab' davon geträumt
Hayalini kurmuştum, evet, hayalini kurmuştum
Dicke Videos auf fünfundachtzig Zoll
85 inç televizyonda süper klipler
Jap, ich hab' davon geträumt, was ein riesiger Erfolg
Evet, hayalini kurmuştum, çok büyük bir başarı!
Und bis heute hab' ich keinen Tag bereut
Ve bugüne kadar bir gün bile pişman olmadım
Denn ich hab' davon geträumt
Çünkü, hayalini kurmuştum
Nie wieder Tabak, nur noch Joints
Artık bonzai kullanmak yol, sadece esrar
Kette Gold, roll' auf dreiundzwanzig Zoll
Kolyem altın, 23 jantla dolaşıyorum
Und ich hab' davon geträumt
Ve bunun hayalini kurmuştum
Jap, ich hab' davon geträumt
Evet, bunun hayalini kurmuştum
Mama und Papa sind so stolz
Annem ve babam gurur duyuyorlar
Die Palmen sind Gold!
Palmiyeler altın
Ausverkaufte Tour
Turne biletleri tükendi
Hundertfünfzig Schuhe liegen draußen auf'm Flur
150 çift ayakkabı dışarda yığılı
Tabak ist für 'n Arsch, ich rauche nur noch pur
Bonzai artık aptalca, sadece ot içiyorum
Und habe keine Zeit, deshalb brauch' ich keine Uhr
Ve zamanım yok, bu yüzden saate ihtiyaç duymuyorum
Camora schläft in seiner Suite, du auf deiner Tastatur
Camora süitinde uyuyor, sen de klavyenin üstünde
Die Taschen meiner CØRBO-Jeans platzen nach der Tour
Corbo marka ceplerim turneden sonra patlayacak
So wahr mich Gott liebt, hab' nie gewartet auf den Ruhm
Doğru tanrı beni seviyor, şöhreti hiç beklemiyordum
War zufrieden mit den Raben und der Alfa-Armatur
Kargalar ve alfa armasıyla mutluydum
Doch die Palmen sind Gold
Ancak palmiyeler altın
Mein Gesicht ist auf Plakaten in der ganzen Stadt zu sehen
Yüzüm bütün şehirdeki panolarda görünüyor
So viel Licht und so viel Farben, wir fangen an, uns zu verstehen
Çok fazla ışık, çok fazla renk, artık anlamaya başladık
Großer Stern auf meinem Wagen, nicht geschlafen schon seit Tagen
Aracımın üstünde büyük bir yıldız, günlerdir uyumadım
Mein Gesicht ist auf Plakaten, ah
Yüzüm panolarda
Ich hab' davon geträumt, jap, ich hab' davon geträumt
Bunun hayalini kurmuştum, evet, bunun hayalini kurmuştum
Dicke Videos auf fünfundachtzig Zoll
85 inçte süper klipler
Jap, ich hab' davon geträumt, was ein riesiger Erfolg
Evet, bunun hayalini kurmuştum, çok büyük bir başarı!
Und bis heute hab' ich keinen Tag bereut
Ve bugüne kadar bir gün bile pişman olmadım
Denn ich hab' davon geträumt
Çünkü bunun hayalini kurmuştum
Nie wieder Tabak, nur noch Joints
Bir daha bonzai yok, sadece ot
Kette Gold, roll' auf dreiundzwanzig Zoll
Kolyem altın, 23 jantımla dolaşıyorum
Und ich hab' davon geträumt
Ve bunun hayalini kurmuştum
Jap, ich hab' davon geträumt
Evet, bunun hayalini kurmuştum
Mama und Papa sind so stolz
Annem ve babam gurur duyuyorlar
Die Palmen sind Gold!
Palmiyeler altın
Die Palmen sind Gold!
Palmiyeler altın
Ich hab' davon geträumt, jap, ich hab' davon geträumt
Hayalini kurmuştum, evet, hayalini kurmuştum
Dicke Videos auf fünfundachtzig Zoll
85inçte süper klipler
Jap, ich hab' davon geträumt, was ein riesiger Erfolg
Evet, bunun hayalini kurmuştum, çok büyük bir başarı!
Und bis heute hab' ich keinen Tag bereut
Ve bugüne kadar bir gün bile pişman olmadım
Denn ich hab' davon geträumt
Çünkü bunun hayalini kurmuştum
Nie wieder Tabak, nur noch Joints
Bir daha bonzai yok, sadece ot
Kette Gold, roll' auf dreiundzwanzig Zoll
Kolyem altın, 23 jantla dolaşıyorum
Und ich hab' davon geträumt
Ve bunun hayalini kurmuştum
Jap, ich hab' davon geträumt
Mama und Papa sind so stolz
Evet, bunun hayalini kurmuştum
Die Palmen sind gold!
Palmiyeler altın
Sie zerfetzen sich die Mäuler
Çenelerini kapattılar
Haben Angst vor uns, schieben Paranoia
Bizden korkuyorlar, paranoya oldular
Für sie waren wir nur Träumer ah!
Die Palmen sind Gold!